Still working on it перевод на турецкий
381 параллельный перевод
Still working on it.
Hala üstünde çalışıyorum.
He was still working on it when I left.
Ben giderken halen içiyordu.
I'm still working on it, but the check don't come till tomorrow.
Hala uğraşıyorum, fakat çek yarına kadar gelmeyecek.
I'm still working on it.
Üzerinde çalışıyorum hâlâ.
They are still working on it.
Daha bitmemiş.
I'm still working on it.
Hala da düzenlemeye devam ediyorum.
And I'm still working on it.
Hala üstünde çalışıyorum.
Look, still working on it
Hala tamirde!
Sir, I'm still working on it.
Hala üzerinde çalışıyorum, bayım.
AMANDA : I'm still working on it.
Hâlâ düşünüyorum.
- Still working on it.
- Hâlâ uğraşıyor.
T ell him I'm still working on it.
Hala çalıştığımı söyleyin.
- NO, THEY'RE STILL WORKING ON IT.
- Hayır, hâlâ çalışıyorlar.
Yeah, we're still working on it, trying to figure if we wanna take this room Oriental or Santa Fe.
Evet, Hala uğraşıyoruz. Santa Fe'den bu oda için özel bitkiler getirdik. Bak, Rog.
I don't know why I'm still working on it.
Neden hâlâ uğraşıyorum bilmiyorum.
I'm still working on it.
Hala üzerinde çalışıyorum.
We're still working on it, so nothing's absolutely certain yet.
Üzerinde hala çalışıyoruz, o yüzden kesin bir şey yok.
I'm still working on it.
Halen üzerinde çalışıyorum.
Practically every man I know is still working on it.
Tanıdığım bütün erkekler hala üzerinde çalışıyor.
Mr O'Brien is still working on it.
Bay O'Brien hala üzerinde çalışıyor.
None that we've found yet. We're still working on it.
Henüz aşmanın yolunu bir bulamadık.
- We're still working on it.
- İncelemeye devam ediyoruz.
Ah, well, I'm afraid we're still working on it, sir.
Ah, güzel, korkarım Biz hala onun üzerinde çalışıyoruz efendim.
We're still working on it.
Hâlâ üstünde çalışıyoruz.
You just saw him still working on it in your quarters.
Biraz önce, kamarandayken, üzerinde çalıştığını gördün.
still working on it, Captain.
Hala üzerinde çalışıyorum, Kaptan.
She's still working on it... but it's gonna take time.
Hala üzerinde çalışıyor... ama biraz zaman alacak.
I'm still working on it.
Annem Rosses'ların arkadaşı olan yeni bir kızdan bahsetti.
She's still working on it,
Hala üzerinde çalışıyor...
Still working on it.
Hâlâ üzerinde çalışıyorum.
Still working on it.
Hala çalışıyorum.
The name is crucial, I'm still working on it.
İsim vermek ciddi bir olay, hala üzerinde çalışıyorum.
He's still working on it.
Hala kandırmaya çalışıyor.
Still working on it.
Hala çalışıyorlar.
We're still working on it.
Hala üzerinde çalışıyoruz.
Still working on it, Warrick.
Hâlâ uğraşıyorum Warrick.
They're still working on it.
Hâlâ üzerinde çalışıyorlar.
He's still working on it.
Hala üzerinde çalışıyor.
- Well, they're still working on it.
Hâlâ uğraşıyorlar.
Actually, I'm still working on it.
Hâlâ yiyorum.
Or if we were outside, say, with a group, that the flag could be the thing we lay on at night... and that somehow, between working on this flag and lying on this flag... this flag flying over us... that the flag would pick up vibrations of a kind... that would still be in the flag when I brought it home.
Diyelim ki bir grupla beraber dışarıdayız, gece yatarken altımıza bu bayrağı sereceğiz ve her nasılsa, çalışırken bayrakla, uyurken bayrakla bayrak yanımızda dalgalanacak bayrak bu heyecanı toplayacak ve eve döndüğümde de halen bunları taşıyor olacaktı.
I suppose he's still working on that... That girl's murder? - The virgin something-or-other, was it?
Şu anda "Bakire bilmem ne" nin cinayeti ile ilgileniyor sanırım.
The Daystrom Institute has been working on such a device, but it is still only theoretical.
Daystrom Enstitüsü böyle bir cihaz üzerine çalışıyordu ancak halen teorik düzeyde.
I take it you're still working on her.
Hala onun üzerinde çalıştığını sanıyordum.
We're still working on it.
Hayır.
I still got to check it out closer, but I got fellas working on the inside.
Daha yakından bakmam lazım. Ama içeride adamım var.
After a certain age and a certain number of relationships, if it still isn't working and the ex's seem to be moving on and we don't, perhaps the problem isn't the last boyfriend, or the one before him or even the one before him.
Belli bir yaştan ve belli sayıdaki ilişkilerden sonraya ilişkiler hâlâ yürümüyorsa ve eski sevgililerimiz hayatına devam ediyor ve biz edemıyorsak, belki de sorun son sevgilimiz, ya da ondan önceki, ya da ondan önceki değildir.
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Ama yine de, sana bakıyorum, ve sen bunlara zaten sahipsin... ve burada benimle oturuyorsun, ortağınla beraber... yaşadığın şehride çalışıyorsun, ve bu iş düşündüğünden çok daha... karmaşık bir hale geldi.
I'm still working on getting it delayed.
Hâlâ kararı erteletmeye çalışıyorum.
They're still working on it.
Daha değil, hâlâ çıkarmaya çalışıyorlar.
THEY'RE STILL WORKING ON IT, YOU KNOW?
Hala ilişkileri için çabalıyorlar.
still working 28
working on it 161
on it 1006
on its own 31
on its way 29
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
working on it 161
on it 1006
on its own 31
on its way 29
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still no 38
still does 23
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still warm 51
still hot 20
still no 38
still does 23
still going 25
still looking 54
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still warm 51