These things happen перевод на турецкий
837 параллельный перевод
How can all these things happen to just one person?
Bütün bunlar tek bir insanın başına nasıl gelebilir?
I never believed it. But these things happen!
Böyle şeylerin olduğuna inanmazdım asla.
- Oo these things happen often here?
- Buralarda bunlar sik mi olur
- These things happen, Lieutenant.
- Böyle şeyler hep olur, Teğmen.
These things happen unintentionally.
Böyle şeyler istemeyerek de olsa oluyor.
These things happen.
Olur böyle şeyler.
These things happen to children.
Çocuklar hep böyle şeyler yaparlar zaten.
These things happen.
- Böyle şeyler olur.
These things happen.
bu tür şeyler hep olur.
These things happen, Sergeant.
Böyle şeyler her zaman olur Çavuş.
These things happen without any apparent reason.
Böyle olaylar bizim irademizle gelişmez.
It's unfortunate that we're always fighting... that's why these things happen to us.
Daima kavga ediyor olmamız, şanssızlık... bu yüzden bu şeyler bizim başımıza geliyor.
- Well, these things happen.
- Olur öyle şeyler.
These things happen.
Böyle şeyler olabilir.
These things happen as you grow older.
Bu olaylar sen yaşlandıkça olabiliyor.
These things happen to us all the time... and when they do, we simply accept them.
Böyle şeyler hepimizin başına gelir. Kabullenmek zorunda kalırız.
These things happen to us sometimes... and when they do, we simply accept them.
Bazen böyle şeyler olur ve kabullenmemiz gerekir.
I know it's all hard to believe... but these things happen- - even to witch doctors like me.
İnanmak zor, biliyorum,... ama bu tip şeyler olur, benim gibi doktorların bile başına gelir.
Look, I know this is rough on you, but these things happen.
Bak, biliyorum senin için berbat bir durum, fakat bu tür şeyler olur.
These things happen all the time.
Bu şeyler hep olur.
Well, these things happen more often than you'd think, Mr. Courtney.
Şey, böyle şeyler sandığınızdan daha çok olur, Bay Courtney
These things happen.
Böyle şeyler olur.
- Well... these things happen all the time.
- Bu tür şeyler her zaman olur.
- These things happen.
- Kötü bir hata.
These things happen.
Evet, kötü bir hata.
You should know better than anyone that these things happen.
Bu şeylerin olduğunu herkesten daha iyi biliyor olman gerekir.
These things happen, don't they?
Olur böyle şeyler, değil mi?
- These things happen.
- İnsanın başına her şey geliyor.
These things happen, you know.
- Böyle şeyler olur, bilirsin.
Why do these things happen?
Neden bütün bunlar başıma geldi?
These things happen.
Bu tür şeyler her zaman olur.
What kind of attitude is that, "these things happen"?
Bu tür şeyler her zaman olur da ne demek?
They only happen because this country is full of people who, when things happen, just say, "These things happen."
Ayrıca bu tür şeyler olduğunda insanlar ne hissetmeli? Zaten bu tür şeyler dendiği için...
You know, these things happen.
Sonra olanları bilirsiniz.
These things happen
Olur böyle şeyler
These things happen, you know.
Oluyor böyle şeyler...
These things happen...
Tüm bu olanlar...
These things happen.
Böyle şeyler oluyor.
What will become of us? Why do these things happen?
Sonumuz nasıl olacak Neden böyle şeyler yaşıyoruz?
- Well, these things happen.
- Evet, oldu bitti işte.
"These things could never, " by the furthest stretch of the imagination, actually happen.
Böyle şeyler, hayalgücünüzü aşırı zorlamıyorsanız, gerçekte yaşanmazlar.
- These things don't happen.
Böyle şeyler olmaz.
These things are bound to happen now and then... when taking justifiable risks in urgent cases.
Bunlar acil durumlarda haklı riskler alındığında zaman zaman yaşanıyor.
It seems incredible, but in your town and my town... these things actually happen.
İnanılmaz görünüyor, ama sizin şehrinizde ve benim şehrimde böyle şeyler gerçekten olur.
These things happen, you know.
Böyle şeyler oluyor işte.
But still, these things do happen.
Yine de olur böyle şeyler.
These things do happen, Mrs. Sturgis.
Böyle şeyler olur Bayan Sturgis.
You don't plan these things. They just happen.
Böyle şeyler, düşünmeden, aniden oluverir.
Of course, these things do happen from time to time.
Kuşkusuz, zaman zaman böyle şeyler olur. Böyle şeyleri bekleriz.
Why must these terrible things happen to you?
Neden sana hep böyle zulüm yapılıyor?
For if these things are done when the wood is green what will happen when it is dry?
Çünkü yaş ağaca böyle yaparlarsa, kuruya neler olacaktır?
these things take time 64
these things 83
things happen 87
happen 63
happened 142
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
these things 83
things happen 87
happen 63
happened 142
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
these 760
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these days 368
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41
theseus 51
these are for you 196
these are my friends 112
these are my parents 38
these days 368
these are your friends 17
these are 200
these are my children 16
these are my people 41