Things are different now перевод на турецкий
276 параллельный перевод
I know I made a bad start. But things are different now.
Seninle kötü bir başlangıç yaptığımın farkındayım, ama artık her şey farklı.
Yes, but things are different now.
Öyle değil mi? Evet, ama işler şimdi değişti.
Things are different now. " But it is different, ya dope.
-... "artık durum değişti" - Elbette değişti, akılsız.
But the point is, things are different now.
Ama demem o ki işler artık farklı.
Things are different now.
Bazı şeyler şimdi farklı.
Things are different now, you said that yourself.
Şimdi her şey değişti, kendin söyledin.
Things are different now.
Artιk her şey farklι.
But things are different now, aren't they?
- Ama işler şimdi daha farklı, değil mi
Things are different now.
Artık işler değişti.
Things are different now.
İşler artık farklı.
But things are different now.
Ama şimdi durum farklı.
- Things are different now.
- Artık işler değişti.
things are different now.
Şimdi herşey farklı.
Things are different now.
Her şey çok değişti artık.
It's just that things are different now.
Ancak, bazı şeyler artık daha farklı.
Things are different now, Slick.
Artık işler değişti Slick.
Yeah, but... things are different now. I've changed my mind. It's because of Lawrence?
Evet ama... durum şimdi değişik.
Things are different now.
Durumlar değişti şuan.
I just want her to see that things are different now, that I'm different now.
Şimdi durumun farklı olduğunu anlamasını istiyorum, ben değiştim.
Things are different now.
Şimdi durum farklı.
Things are different now.
Şu anda bazı şeyler farklı.
- Well, things are different now.
- Şimdiki durum farklı.
He used to work under you, but things are different now.
Eskiden senin için çalışırdı ama şimdi işler değişti.
Anyway, lots of things are different now from Johnny's and my day.
- Carm. - Ne?
But things are different now.
Ama artık değiştik.
But things are different now. Such as?
Anne olmak isteyeceğimi hiç düşünmemiştim.
Things are very different now from the way they were.
Artık durum eskisinden daha farklı.
Now things are different!
Şimdi işler değişti!
You've always known that even if things are a little tight now, as soon as... As soon as your aunt dies, it will all be different.
Şu anda zor bir durum olsa bile, teyzen ölür ölmez, her şeyin değişeceğini hep biliyordun.
So from now on, things are gonna be a little... different around here.
Bu günden itibaren, burada işler biraz farklı olacak.
Things are so different now.
Artık her şey çok farklı.
Things are different in Chicago now.
Chicago'da artık işler değişti.
What I loved once and what I love now are two different things.
Eskiden severdim, artık sevmiyorum.
You've been running into bad luck a long time... but things are gonna be different from now on.
Uzun süredir, başında büyük bir dert vardı ama bundan sonra her şey farklı olacak.
- Well, things are a little different now.
- Şimdi işler değişti.
Now things are going to be different
Şimdi durum farklı.
You were right in saying I despise you but now things are different ls that so?
Hiçde düşündüğün gibi değil... seni ilk gördüğümde küçümsemiştim ama ama şimdi farklı düşünüyorum! öyle mi?
Now, the only other things that I remember... other than constantly trying to guide this thing... which was always involved with either movement, rhythm, repetition or song... Or chanting, because, uh, two people in my group... had brought musical instruments, a flute and a drum... which, of course, are sacred instruments... was that sometimes the room would break up... into six or seven different things going on at once.
Sürekli olarak rehberlik etmeye çalıştığım bu olaydan başka hatırladığım diğer şeylerse muhakkak bir hareketle, bir ritimle, bir tekerrürle, şarkıyla veya bir ilahiyle alakalı, çünkü gruptan iki kişi yanlarında müzik aleti getirmişlerdi, flüt ve davul bunlar tabii ki kutsal enstrümanlardı...
Things are different now.
Artık hiçbir şey eskisi gibi değil.
We are so sorry that it wasn't too convenient, but now things will become different. "
"... ama işler farklılaşacak. "
Now that you're famous, things are a bit different between us.
Aramızdakiler birazcık farklı.
But from now on, things are gonna be different.
Ama artıkın, İşler farklı olacak.
Things are gonna be different now.
Artık her şey farklı olacak.
We don't normally fight over territory, but now things are different.
Normalde bölgemiz için kavga etmeyiz, ama şimdi durum farklıydı.
That was true, but now things are different.
Bu doğruydu, fakat şimdi işler değişti.
From now on, things are gonna be very, very different around here- with your new principal, Ned Flanders.
Şu andan itibaren, burada işler çok ama çok farklı olacak. Yeni Müdürünüz, Ned Flanders ile.
I didn't think you'd want me for a friend now that things are different.
Arkadaşın olmamı istemeyeceğini sanıyordum. - Artık, herşey çok farklı biliyorsun. - Sara hayır.
Right now, your life and my life are 2 very different things, missis.
Hayatlarımız, birbirinden çok farklı hanımefendi.
Things are gonna be different for me now.
Artık benim için her şey farklı olacak.
Times are definitely different now and things are different.
Zaman kesinlikle çok farklı artık ve her şey çok değişti.
I probably wouldn't be here now if it weren't for you, but you know, things are different.
Senin için olmasa muhtemelen burada olmazdım. Ama bilirsin bu iş başka.
things are looking up 44
things are great 27
things are going well 18
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things are bad 21
things are fine 21
things are 35
things are going to change 16
things are great 27
things are going well 18
things are different 35
things are changing 33
things are good 60
things are bad 21
things are fine 21
things are 35
things are going to change 16
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things have changed 201
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things will change 18
things have changed 201