Ничем помочь не могу перевод на английский
792 параллельный перевод
Больше я ничем помочь не могу. Неужели вы никогда не совершали ошибок?
The man that was killed today came from this street and from that reform school.
Я тут ничем помочь не могу.
I can't help that.
Я боюсь, что ничем помочь не могу.
But I'm afraid I wouldn't be of any help.
Больше ничем помочь не могу
More than that, I cannot do
В таком случае, я вам ничем помочь не могу.
In that case, Mr Guthrie, there's really nothing I can teach you.
- Я ничем не могу помочь.
I couldn't help it. I was listening.
Я даже помочь вам ничем не могу.
I can't go out with the guys to help get grub.
Я уже ничем не могу помочь
There is nothing more I can do.
- Ничем не могу помочь.
- I can't help it.
Я ничем не могу ей помочь.
There's nothing I can do to help her.
Ничем не могу помочь Я не рассказал никому.
I can't help it! I can't tell a soul.
- Я точно ничем не могу помочь?
is there anything I can get you for it?
- Ничем не могу помочь.
- I can't help that.
- Сожалею, но ничем не могу помочь.
I'm afraid there's nothing I can do about it.
Мне очень жаль, но кажется я ничем не могу вам помочь.
I'm awfully sorry. I'm afraid I can't help you.
— Ничем не могу помочь.
- Sorry I can't help you.
Боюсь, тебе придется сказать миссис ван Райн, что я не могу ничем помочь ее мужу.
I'm afraid you'll have to tell Mrs. Van Ryn there isn't much I can do for her husband.
И если это решение не красит меня я ничем не могу помочь.
And if that isn't sporting of me... I can't help that.
Ничем не могу помочь тебе, бойся, если хочешь бояться.
- Hi.
Больше ничем не могу помочь. Должен всех отпустить. Время спать.
I can't do anything else, I must let everything sleep.
Что ж, мне жаль, старина, но ничем не могу помочь.
Well, I'm sorry, old man, I can't help you.
Но извини, ничем не могу помочь.
But I'm sorry, I can't help you.
Ничем не могу помочь тебе, малыш.
Nothing I can do for you, kid.
- Это все на что ты способен? - Ничем больше помочь не могу
- Is that all you can do?
Ничем не могу помочь.
I can't do anything.
Прошу прощения, но здесь я ничем не могу помочь.
I'm sorry but there's nothing i can do
Я ничем не могу ей помочь.
I'm powerless.
- я ничем не могу ей помочь.
She's beyond my help.
К несчастью, ничем не могу тебе сейчас помочь, мой мальчик.
Oh, unfortunately, I can't help you at the moment, dear boy.
Боюсь, ничем не могу помочь.
I'm afraid I may not be able to help it.
Но боюсь, это рок сыграл с вами злую шутку. Помочь ничем не могу.
Sorry but I am afraid that I will let you down
- Я вам ничем не могу помочь?
- Can I do anything to help you? - No.
Он несчастлив, и похоже я ничем не могу ему помочь.
He's unhappy, perhaps I can do nothing for him.
Помните, я говорила : ничем не могу ему помочь... но думала при этом : он так долго меня искал, и я люблю его... конечно он будет счастлив со мной.
I told myself : perhaps I can't help... and I thought : he looked for me so long, and I love him... surely I will make him happy.
ничем не могу помочь.
Can't be helped.
Я ничем не могу помочь тебе, Диана.
I can not help you, Diane.
Ничем не могу помочь
There is nothing I can do.
Да, понимаю, но ничем не могу помочь.
Yes, but I cannot help you.
Ну я, к сожалению, ничем вам помочь не могу.
Well, unfortunately, there's nothing I can do for you.
- Я ничем вам не могу помочь?
No, nothing. Thank you.
Это чистое тщеславие, она прекрасно знает, что я ничем не могу ей помочь.
It's pure pride. She knows I'll never be of any use to her.
Тогда я ничем не могу вам помочь.
Then I'm sorry, I cannot help you.
Ты не можешь остаться здесь, потому что я не могу тебе ничем помочь.
You can't stay here, because I can't help you.
Прошу прощения, ничем не могу Вам помочь.
I`m sorry, can`t help you.
Боюсь, ничем не могу вам помочь, мисс Смит.
I'm afraid I can't help you, Miss Smith.
Ничем не могу помочь вам, леди.
Can't be helped, young lady.
Я делаю всё, что могу, но тут я ничем не могу помочь.
I mean I'm doing everything I can, I can't do that.
Мне жаль тебя, но тебе нужна не жалость, а ключ - увы тебе ничем помочь я не могу.
It's hardly pity that you need but alas, there's nothing I can do
Ничем не могу вам помочь.
I can't help it.
Ничем не могу помочь.
Even I couldn't help it.
- Здесь я ничем не могу помочь.
- Hey, I can't help that.
не могу не согласиться 188
не могу 6556
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу говорить 106
не могу остановиться 47
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не могу 6556
не могу уснуть 97
не могу сказать точно 58
не могу дождаться 791
не могу найти 88
не могу говорить 106
не могу остановиться 47
не могу обещать 57
не могу точно сказать 44
не могу поверить в это 68
не могу себе представить 51
не могу заснуть 71
не могу больше терпеть 20
не могу поверить 5748
не могу понять 296
не могу спать 47
не могу поверить в то 44
не могу передать 77
не могу представить 280
не могу себе представить 51
не могу заснуть 71
не могу больше терпеть 20
не могу поверить 5748
не могу понять 296
не могу спать 47
не могу поверить в то 44
не могу передать 77
не могу представить 280