Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я спал

Я спал перевод на английский

2,629 параллельный перевод
- Я спал на диване.
- I slept on the sofa.
- Марина, я спал.
- Marina... I was asleep.
Я спал и Я...
I was asleep and I...
Потому что я спал в другой комнате!
Well, maybe because you made me sleep in the other room.
Я спал в своих покоях, когда повстанцы напали.
I was asleep in my chambers when the rebels attacked.
Я спал бы лучше, если бы это сняли, но...
I could sleep better if this was off, but...
Я спал с Кариной, но пронесло.
I slept with Karina, but had passed.
Я спал.
I was asleep.
Я спал в гостиной.
I stayed in the guest room.
Последний автобус вчера вечером отменили поэтому я спал здесь, на остановке и это было...
The last bus out last night was canceled, so I had to sleep here at the station, and it was just...
'Да... Я спал слишком долго...
Griffith :'I have rested far too long...
До этого я спал на задних сидениях
I've slept in the backseat before.
Я был с Филиппом Уэйлен и спал у воды.
I was with Philip Whalen and slept by the water.
Слушай, за исключением моей собаки, я ни разу не спал рядом с одним и тем же человеком больше двух или трех дней подряд, так что я не знаю, какой совет мне дать, чтобы он подходил к твоей ситуации.
Look, with the exception of my dog, I haven't slept next to the same person for more than two or three days in a row, so I don't know what I'm gonna say that's gonna be relevant to your situation.
Я не слишком хорошо спал.
I've not been sleeping too well.
Но спал я очень хорошо, в первый раз за долгое время.
But I slept real good for the first time in a long time.
Я не спал трое суток.
I was up for 72 hours studying.
- Я ночами не спал, Вёрджил.
- I couldn't sleep at night, Virgil.
Я никогда не спал с женщиной.
I've never slept with a woman.
я трое суток не спал.
I haven't slept for three days.
Бродяга, ты спал с моей Жизабель, И я пришел перееть..
Rambler, you slept with my Jezebel, and I'm comin'for to run you down, Lord, Lord.
Я спал...
I was sleeping...
Я спал мертвым сном в ночи.
I was sleeping like a dead man in the night.
Я не спал.
I've not slept.
Я не спал.
I wasn't dreaming.
Ты знаешь, когда я был в тюрьме Бангкванг, я не спал ночами, думая, что у умру там.
You know, when I was in bang kwang, I would lie awake at night, thinking I was Going to die in that place.
Я не спал всю ночь.
I've been up all night.
Я буду твоим другом даже не смотря на то, что ты спал с моей женой.
I will be your friend even though you slept with my wife.
И, если вы не против, я не спал уже 68 часов.
If you don't mind, I haven't slept in 68 hours.
Мне нравится, как ты обзываешь меня асексуальным, потому что я не спал с... миллиардом женщин.
I like that you label me as asexual because I haven't slept with... - A thousand million women.
Я не спал четыре дня.
I haven't slept in four days.
Я не спал!
- I didn't sleep!
Я никогда с мужчинами не спал!
I've never been with a man. I've never been with a man.
- Я никогда не спал...
I've never been with a man!
Я не спал с мужчинами!
He keeps asking me if I've been with a man!
Он всё спрашивает, спал ли я?
I've never been with a man!
Я надеюсь ты хорошо спал.
I hope you slept well.
Я умираю с голоду, а ещё я не спал всю ночь.
I'm starving, and I haven't slept all night.
- Я не очень хорошо спал прошлой ночью.
- I didn't really sleep too well last night.
Я понятия не имела, что ты спал с другой женщиной.
I had no idea you were sleeping with another woman.
Я не спал, знаете, все эти новости.
I haven't been sleeping, you know, all the stuff on the news.
Я врать не собираюсь, я спал с ней.
I slept with her,
Я не спал... и блуждал с...
I was awake... heh... and wandering with...
Я чувствовал, что мы делаем одно и тоже, в разное время суток, будто я ел, или принимал душ, или спал одновременно с ним.
I felt like we were doing the same things at different times of day like I was eating or showering or sleeping at the same time he was.
Я совсем не спал ночью.
I didn't sleep.
Я очнулся в комнате ожидания. Но я не спал!
I was waking up in your waiting room, except I wasn't asleep!
Я не спал четыре ночи подряд.
Four days in a row, I have not had any sleep.
Но я тяжело спал всё то время, когда у моей жены была последняя стадия лимфомы, и она просила меня не дать ей умереть в больнице.
Really well. I could hardly sleep at all when my wife was in the final stages of lymphoma and begged me not to let her die in the hospital.
Не знаю, когда он спал, но в течение нескольких месяцев ему удалось сдать онлайн все зачеты по школьной программе за год, которые я проверила и подписала, и поэтому...
I don't know when he slept, but he managed to acquire a year's worth of high-school credits online in a few months, which I reviewed, signed off on, which is why...
Я не спал с нашей последней встречи.
I haven't slept since I last saw you.
Я не спал 32 часа когда я это сказал.
I'd been awake 32 hours when I said that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]