Вы должны идти перевод на английский
214 параллельный перевод
- Теперь вы должны идти.
- You must go now.
Нет, вы должны идти прямо сейчас.
No, you'll have to come right away.
Вы должны идти, Синьорина.
You must go now, Signorina.
- Тогда вы должны идти в Булонский лес.
- Because you must go to the Bois de Boulogne.
Вы должны идти со мной.
You've got to come.
- Хмм... Доктор, вы должны идти.
Doctor, you must go.
Когда я говорю - "за мной, мои герои", вы должны идти за мной и сражаться.
Look, when I say, follow me, my warriors... what you have to do is follow me and fight.
- О чем это ты? - Вы должны идти своей дорогой.
You must get back to your way.
- Вы должны идти к радисту и просить связаться с вашим ЗАГСом.
- You need to go to the radioman and get a proof from your marriage bureau.
Шеф, вы должны идти со мной.
Chief, you'd better come with me.
Вы должны идти!
You have to go!
Вы должны идти.
Kay... You have to go. - So pretty...
Вы должны идти не сутулясь, синьор Тревис,
You must walk stiff, señor Travis.
Вы должны идти, Хоган?
Must you go Hogan?
Вы должны идти
You've got to go.
Вы должны идти. Хорошо.
OK.
Знаете, я думаю, Вы должны идти без меня.
You know, maybe you should just go without me.
Орен, я не говорю, что вы должны идти и рисовать пальцами на стенах, но вы ребенок.
I'm not saying you should go finger-paint. But you're a child.
Вы должны идти дальше.
You must.
Вы не должны идти туда.
My Lord, you don't have to go.
Вы не должны больше никуда идти.
You must go no further.
Мы должны идти рука об руку, как два сообщника, вы понимаете.
In an affair like this the two of us should walk hand in hand. We're a little like two accomplices, you understand.
Но вас могут преследовать, мой господин, духи гашишинов... Вы не должны идти, господин.
But it is haunted, my lord, the spirits of the Hashashins... you should not go, my lord.
Вы не должны идти в одиночку, дедушка.
You mustn't go there alone, grandfather.
Вы не должны идти на эту "мирную" демонстрацию.
You're not to go to this peaceful demonstration.
А теперь вы должны идти спать.
How's Tess, did she take her pills?
Теперь, если вы извините нас, я думаю, что мы должны идти.
I think we'll be off.
Вы не должны идти.
You must not go.
Вы не должны идти один.
You shouldn't go on your own.
Коллега слишком резко выразился... Так куда мы должны идти? Но мне кажется, что вы должны шире взглянуть...
This may seem drastic, but in my opinion
Если мы должны идти прямо вперёд. как вы настаиваете, Адама, тогда это и будет наш путь.
If you must go straight ahead as you insist, Adama, then this is the way.
Вы не должны были идти в помощницы, если испугались даже такого малыша.
You shouldn't have volunteered if you're scared of a little thing like that.
Раз начав, вы должны идти до конца, поэтому назовите мне имя любовника мадам Роше.
So name to me madame Rocher's lover.
Итак, но вы уверены, что должны идти сегодня?
So, but you are sure you must leave today?
Вы уверены, что должны идти сегодня?
You're sure you must leave today?
≈ сли вы начнЄте действовать против этих людей, мистер Ќесс, вы должны быть готовы идти до конца.
If you open the ball on these people, you must be prepared to go all the way.
Как Вы думаете, мы должны идти?
Where do you think we should go?
Не думаете ли Вы, что мы должны идти с ним?
Don't you think we should go down with him?
Вы должны немедленно идти.
You must go now.
Вы не должны идти.
You mustn't go.
А теперь Вы с Вашим маленьким братцем должны идти!
And now your little brother and you, you must go!
- Вы не должны туда идти.
- You must not go.
А вы, ребята, разве не должны идти по магазинам?
Aren't you guys supposed to be shopping?
Профессор, вы немедленно должны идти в лабораторию.
( CANS CLATTERING ) Professor, we have to get to the lab right away.
И вы тоже должны идти.
And you must go, too.
Вы не должны идти туда!
You can't go there!
Вы должны идти.
You must go.
Чтобы идти на такую войну, вы должны быть готовы.
To go to that war, you have to be prepared.
Вы не должны идти одна.
You don't need to go alone.
Еще раз, напоминаю вам, что вы не должны обсуждать свои взгляды за пределами суда и разрешаю вам идти...
Once again, I remind you not to discuss your views outside, and excuse you...
Вы двое должны сейчас идти на работу
You two should go to work now
вы должны пойти 31
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны это знать 44
вы должны сказать 44
вы должны помнить 42
вы должны признать 91
вы должны знать 523
вы должны это увидеть 112
вы должны мне 33
вы должны 313
вы должны уйти 194
вы должны это знать 44
вы должны сказать 44
вы должны помнить 42
вы должны признать 91