Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ В ] / Вы должны это видеть

Вы должны это видеть перевод на английский

89 параллельный перевод
Я ужасно извиняюсь, что позвал вас сюда, но вы должны это видеть.
I'm terribly sorry to call you here, but there's something you really must see.
Вы должны это видеть!
You gotta see this.
Вы должны это видеть.
Something you ought to see.
Шеф, вы должны это видеть.
Boss, you have to see this!
Извините джентльмены, но вы должны это видеть.
Excuse me, gentlemen, but I think we should see this.
Вы должны это видеть.
You have to see this.
Вы должны это видеть!
I want her to see.
Эй, пацаны, вы должны это видеть!
Hey fellas, you gotta come see!
Вы должны это видеть!
Come on!
Вы должны это видеть.
You gotta see this.
Вы должны это видеть.
You've gotta see this.
Он назывался "Джерри Спрингер спасает самого толстого человека на планете" Вы должны это видеть
If Noumea "Jerry Springer salveazã cel never gras om din lume". Something to be seen.
Вы должны это видеть
There's something I think you should see.
Агент Кантслер, вы должны это видеть.
Agent Kuntsler, you gotta see this.
Ребята, вы должны это видеть.
You guys need to see this.
Вы должны это видеть. Это безумно красиво.
I am not shy, so it is really quite beautiful.
Сержант, вы должны это видеть.
Sergeant, you should come see this.
Вы должны это видеть.
Come and see!
вы должны это видеть.
Jax, Clay, you got to see this.
Парни, вы должны это видеть.
Guys, you gotta see this.
У меня кое-что есть, я думаю, вы должны это видеть.
I have something I think you should see.
Вы должны это видеть.
You need to see this.
Парни, вы должны это видеть.
You guys, you're gonna want to get in here.
Вы должны это видеть!
You`re going to want to see this!
Ребята, вы должны это видеть
You guys should come see this.
Вы должны это видеть!
You got to see this!
Сэр, вы должны это видеть.
Sir, you need to see this.
Парни, вы должны это видеть.
But you guys should see this.
Вы должны это видеть.
you gotta check this out.
Вы должны это видеть!
I'm not crazy!
серьезно, чуваки, там "Бэтмобиль", вы должны это видеть!
Seriously, you got to see it. It's outside!
Вы должны видеть всё, как это есть на самом деле.
You've got to see things the way they are.
Но Вы должны признать, я не мог ясно это видеть.
But you must admit I couldn't clearly see it.
Вы должны видеть где это случилось.
You'd better see where it happened.
Или вы открыли дверь, а он забыл, что вы должны прийти, он вам улыбнулся, это не было предусмотрено, но ладно, он был счастлив вас видеть.
Or you walked in and he'd forgotten you were coming. He smiled. It wasn't planned, but he was glad to see you.
Да, и я благодарен за это. Но вы должны видеть разницу между людьми из 4400 и Центром 4400.
Yes, and I'm grateful, but you need to make the distinction between the 4400 and the 4400 center.
Идем, вы все должны это видеть!
Come on, everyone. You've got to see this!
'Вы должны это видеть.'
'You should take a look at this.'
Вы должны делать это постоянно, если хотите видеть результаты.
You have to do it consistently if you wanna see results.
Это было потрясающе, вы должны были видеть.
He couldn't warn his buddies. It was awesome, man.
Вы тоже должны это видеть.
You guys have to see this.
Вы должны были это видеть, теперь вы мой свидетель, так?
You must have seen it, you're my witness, right?
Генерал, Вы должны видеть это.
- General, you should see this.
Единственный раз, когда он врал, это было.. совершенно очевидно. Вы должны были это видеть.
The one time he did lie, he was... completely transparent ;
Он будет типа, "О, вы не должны были это видеть."
Just be like, "I didn't mean for you to see this."
это вы не должны были видеть.
That's actually something you're not allowed to see.
То вы должны видеть в этой игре
You got to see this game
Вы должны были видеть это и раньше.
We should have seen it before.
Вы определенно должны это видеть.
You are definitely gonna want to see this.
"Это и есть Святой Дух, через который вы должны видеть мир."
"It is through the Holy Ghost that you must see the world."
Это было... это было, когда он был генералом ополчения, и вы должны были видеть его.
It was... it was back when he was General of the militia, and you should have seen him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]