Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ И ] / И она сказала мне

И она сказала мне перевод на английский

655 параллельный перевод
Вчера вечером мы были вместе, и она сказала мне, что счастлива.
Last night we were together. She told me she was happy.
Я встретил Еву, и она сказала мне, что ты одеваешься.
I ran into Eve and she told me you were dressing.
Я спросила ее, был ли там внутри яд и она сказала мне, улыбаясь,
I asked her if it was poison and she told me smiling,
И она сказала мне :
And she said to me :
- Откуда мне знать! Она увидела в газете портрет мужчины и... сказала, что это убийца.
- He will drop dead when he knows.
Да, она сказала мне, что ты был с нею в парке и она дала тебе пощечину.
Yes, she told me how you chased her in the park and she slapped your face.
Она сказала мне, что она художник, когда снимала студию. Он был с ней. Он мне и тогда не понравился, тем более неприятен сейчас.
She told me she was an artist when she rented the studio, he was with her.
Она ничего мне не сказала, кроме того, что убила Ригана. Она заключила с вами сделку, и не нарушила ее.
She kept her deal with you.
Моя Бесси, она пришла ко мне и сказала,
My Bessie, she comes to me and she says,
А хоть бы и правду она сказала, все равно мне.
And even if she's right, I don't care.
Она сказала мне, что я останусь ни с чем и никогда не куплю, такую лавочку, каку Пьеро.
She told me I'd come to nothing, that I'd never have a joint like Pierrot and Marinette.
На следующее утро она показала мне эти деньги - чемоданчик однофунтовых купюр и сказала : "Если со мной что-нибудь случится, деньги найти не должны".
The next morning, she showed me the money just as it is now, all in £ 1 notes. And she said, "lf anything happens to me, don't let them find this."
Она открыла свою дверь, вернула мне рогатку и сказала :
- Mme. Delassalle. She opened her door.
Не могли бы вы спросить её об этих последних минутах... И рассказать мне, что она сказала?
Would you ask her about those last few minutes... and tell me what she says?
- Послушай, ты всё время рассказывал мне о моём рождении и смерти мамы, как она перед смертью тебе сказала :...
It isn't ours to sell it... - Listen! You're always reminding me about how I was born and Mama died.
Она так и сказала : "Ты именно та, кто снилась мне в моих кровавых снах".
She said, "You are the one in my dreams of blood."
Замешаны ли вы оба, меня это не касается, но я хочу поговорить с Мэрион, и чтобы она сказала мне сама, - что это не мое дело, и я уеду...
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Ваша дочка открыла мне дверь она уходила на урок музыки и она сказала, чтобы я ждал здесь, пока вы не придёте.
Your little daughter opened the door to me on the way to her piano lesson and she said I was to wait in here until your arrival.
Она сказала мне войти и помочь ей на минуту.
She said for me to come there and help her a minute.
Она сказала мне поцеловать ее тоже, и я сказал : "Мисс Мэйелла, дайте мне уйти", и я попытался бежать.
She says for me to kiss her back, and I said,'Miss Mayella, let me outta here,'and I tried to run.
Она сказала мне, и всё.
She told me, it was that.
Однажды она сказала Отлоку и мне, что выйдет замуж только за того, кого выберет сама
One day, in the presence of Autloc and myself, she said she would only marry who she chose.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his killers'Chrysler to the hotel, threatening to kill me if I went out, since I refused to tell him where the villa was.
- Она хочет замуж. - И не сказала мне?
- She wants to get married.
В самый нежный момент она сказала мне, что ждала от меня счастливого события, которое делает гордым мужчину и облагораживает женщину, но отказалась от имени мадам Дам.
She had told me one night so tenderly That we were soon to be no longer two but three. It fills a man with pride, it ´ s woman ´ s greatest claim,
Она не сказала мне ни слова, и я ударил ее палкой.
I hit her with the stick.
Она сказала, что накопила достаточно денег на отпуск и прислала мне билет в Лондон, туда и обратно.
A few weeks ago sheasked me to come. Shesaid she'd safed enough for a vacation and sent mea round-trip ticket.
Она дала мне это и сказала, Если что-нибудь случится с нею, Я должна отдать крест Норико Казаме.
She handed it to me one day and said that if anything were to happen to her, she wanted me to give the cross to Noriko Kazama.
Хотя нет, она сказала, что купит мне колготки и пальто. - А обо мне она ничего не говорила?
Oh, she said she'd buy me a coat.
Абсолютно верно, но док, ей было пятнадцать, выглядела она на тридцать пять, мне сказала, что ей восемнадцать, и она сама хотела дальше некуда.
Absolutely true. But, Doc she was 15 years old going on 35, Doc and she told me she was 18, and she was... very willing, you know what I mean?
Она сказала мне, что роды ее матери затянулись на 18 часов. И это в больнице.
She told me that her mother was in labour with her 18 hours in a hospital.
Если бы какая-то женщина сказала мне, что она чувствует то же, что и я, когда вязала эту чашку, я бы решила, что она беременна.
If a woman were to tell me that she felt as i did just now i should certainly think to myself that she was pregnant.
Решила, что она мне не интересна. - Она так тебе и сказала?
She told you that, did she?
Что она сказала, когда мы её допрашивали? "Я ничего не могла слышать." "Только в том случае, если бы мне не спалось, и я вернулась."
And perhaps even more damaging to your theory is the fact that it has been established that Monsieur Brewster was here in Gull Cove with Mademoiselle Linda at 12 o'clock.
Когда давали бал для Джулии, мне разрешили побыть внизу один час, я сидела в уголке с тётей Фанни, и она мне сказала :
When Julia had her ball I was allowed down for an hour to sit in the corner with Aunt Fanny and she said to me
Потом, утром в день свадьбы, она ворвалась ко мне, уже побывав на Фарм-стрит, кинулась ко мне вся в слезах, когда я ещё лежала в постели, и стала умолять, чтобы я не венчалась, потом обняла, подарила чудную брошечку, которую сама купила, и сказала,
Then on the morning of the wedding she came bursting in before I was up, straight from Farm Street in floods of tears. Begged me not to marry then hugged me, gave me a dear little brooch she'd bought and said she prayed I'd always be happy.
Она сказала мне очень слабым, почти неслышным голосом, чтобы я не боялся, и что она хочет мне что-то сказать.
She said, in a faint and almost inaudible voice, not to be afraid, and that she had something to tell me.
И ближе к вечеру она сказала мне :
And towards the evening, she told me,
Я никогда тебя не оставлю, Тина, я ей так и сказала, а она дала мне пощечину.
I'll never leave you, Tina. I told her that and she slapped me. Bitch!
Она мне прислала из Мадрида письмо и сказала, что приедет ко мне, но потом она передумала и не приехала.
She wrote to say she was coming, but she changed her mind.
А сегодня она сказала мне, что никогда не любила его... и что увела его, чтоб быть сильнее меня.
Today she tells me that she never loved him... that she took him to be strong on me.
Она позвонила мне и сказала : " Кажется, Кихара, тебя преследует.
She called me and said " Kihara seems to be stalking you.
И я ему сказала, что она должен был рассказать мне об этом.
Then I said to him... "You should have told me about this."
Она его забрала наверх и мне чётко сказала :
- She took it and she said...
Она осмотрела пустой салон и сказала мне :
She looked around the empty shop, then said to me :
Она не мне звонила. Я просто был рядом и снял трубку. И что она сказала?
She didn't phone me exactly, I picked the phone up because I was standing by it.
Если бы она мне сказала, может, он и был бы у меня.
It would have been better if she told me, maybe he could have...
Она посмотрела на меня и подошла ближе а потом сказала : "Ты прекрасен!".. она сказала это мне!
She looked at me and came close, then she said : "You are wonderful!".. she said that to me!
Тогда бы она мне хоть что-то сказала, а так - и словом не обмолвилась
No, she would have said something to me, and she hasn't said a word.
Да, точно, так и есть.Она сама мне сказала об этом за завтраком.
Yeah, that's exactly what it was. She told me at breakfast.
Это было именно то, о чём она мне и сказала.
Well, that's exactly what it was. That's what she told me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]