Иди с ним перевод на английский
296 параллельный перевод
Иди с ним в Редфорд банк.
Take it to Radford Bank.
я хотела пойти с тобой на бал в субботу я думал ты хотела пойти с Бартом хотела, но... лучше иди с ним, пока, милая
Why? I want you to take me to the ball saturday. I thought you were fixing to go with bart.
Де Браси, иди с ним.
Go with him, De Bracy. - I am in your debt, Bois-Guilbert.
- Лучше собирайся и иди с ним!
- Better pack your stuff and go with him.
Иди с ним и сделай ему подарок.
Go with him and I ´ ll make you a present.
Иди с ним.
Go with him.
Иди с ним, Махарис... и ты тоже.
Go with him, Maharis. And you two.
Делай, что велено, и получишь свою долю. Иди! Давай, Мэвис, иди с ним.
DO AS YOU'RE TOLD, AND YOU MIGHT GET YOUR SHARE.
Иди с ним поговори.
You go talk to him.
- Эш, иди с ним.
- Ash, go with him.
- Спасибо. Бикс, иди с ним.
Go with him, Bix.
А лучше одень на себя фартук кондитера и иди с ним на хрен.
Or please the apron baker is that you mother fucker.
- Иди с ним.
- Go with him.
- Сарон, иди с ним!
- Sarone, go with him.
- Карл, иди с ним.
- Carl, go with him.
Иди с ним.
- Go with him.
- Б'Эланна, иди с ним.
- B'Elanna, go with him.
Лупетта, иди с ним в комнату.
Lupetta, up to the room.
Если Джейк приглашает тебя, чтобы залезть к тебе в трусики ну, тогда, скажу иди с ним на свидание.
If Jake is only asking you out to get into your pants well, then I'd say go out with him.
Иди с ним, поешь что хочешь, а мы с Пепе вернёмся за тобой.
Go with them, eat all the noodles you want, and Pepe and I will come back for you.
Он недавно приглашал меня поужинать вместе с ним. - Так иди.
He invited me to some strange place for dinner.
Вы даже поговорить с ним не сможете. Клодин, иди сюда.
Claudia, come here.
Иди и пригласи ко мне милорда : пойдем мы в Тауэр с ним, и он увидит, что с нами очень ласков будет вепрь.
Go, bid thy master rise and come to me... and we will both together to the Tower... where he shall see the boar will use us kindly.
- Дорогая, иди поговори с ним.
You'd better speak to him, dear.
Иди и поздоровайся с ним.
You have to go and greet him.
- С ним всё в порядке. Иди, иди.
It ´ s nothing, come here.
Поэтому кончай рассуждать как умник ни с того ни с сего, иди к ним и говори, что положено!
So stop talking like an expert all of a sudden and get out there and say what you're supposed to say!
Иди с ним.
Take him with you.
А потом иди на все четыре стороны, а я буду жить с ним.
Then you go away and do what you please, and I can live with him.
Ну, Иди уже отправился с ним поболтать.
Well, Edu's gone to have a chat with him.
Да, да, это Даксья, иди поздоровайся с ним.
Go over and say hello.
Иди, поиграй с ним
Go play with him
Давай, иди! Ну не драться же мне с ним!
We can't force him to talk.
Хватит пререкаться, иди, познакомься с ним.
Raise your butt and come meet him.
Иди, встреться с ним.
Go over and see him.
– Иди и познакомься с ним скорей!
Go forth, and know him better, man.
Это хорошо. Иди поговори с ним.
Yeah, it's O.K. Go talk to him.
Вместо салата с тунцом и нерешительности с женщинами бери салат из цыпленка и иди прямо к ним.
Instead of tuna salad and being intimidated by women, chicken salad... -... and going right up to them.
Иди и поговори с ним.
You go talk to him.
Иди. Иди с ним.
Phil, go with him.
Иди потолкуй с ним.
Go on in and talk to him.
Ладно, иди, Ману, проводи Фуэнсанту и отправляйся к дедушке. Только будь с ним терпелив, он очень старый человек, иди!
Well, come on, Manu, accompany Fuensanta, and go see grandfather and be very patient with him, please he is a very old man, go!
- Тогда иди на свидание с ним.
- Then go out with him.
- Тони, лучше иди поговори с ним.
- Tony, you better go talk to him.
- Иди, поговори с ним.
- Talk to him.
Да, но он примет тебя, так что иди к нему домой и поговори с ним.
But yes, he'll succeed, so go and talk to him at home.
Загораживает вид. Иди поговори с ним.
Go talk to him.
– Я останусь с ним, иди.
I'll stay with him ;
Иди поговори с ним.
Go talk to him.
Иди, поговори с ним.
- Did you- - Go talk to him.
Дай я с ним поговорю Иди назад к столу, Чонг-Ли
You've got it in for me, right?
иди с ними 35
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сейчас 22
иди сюда и посмотри 24
иди с миром 34
иди сюда 14279
иди спать 546
иди с богом 26
иди спи 17
иди своей дорогой 24
иди сам 24
иди сейчас 22
иди сюда и посмотри 24
иди с миром 34
иди с ней 35
иди сядь 16
иди сюда сейчас же 24
иди собирайся 16
иди со мной 107
иди садись 26
иди сама 16
иди сюда и помоги мне 16
иди скорее 39
иди скорей 27
иди сядь 16
иди сюда сейчас же 24
иди собирайся 16
иди со мной 107
иди садись 26
иди сама 16
иди сюда и помоги мне 16
иди скорее 39
иди скорей 27
иди сейчас же 22
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним будет все в порядке 40
с ним будет всё в порядке 18
с ними все будет в порядке 26
с ними всё будет в порядке 24
с ним все будет нормально 21