Насколько я помню перевод на английский
730 параллельный перевод
Я был в походе с друзьями. Насколько я помню, я был очень счастлив.
I was out on a walking trip with some other students... and as I remember it, I was very happy.
Насколько я помню, есть еще одно положение... об условиях судебного запрета... на имущество иностранцев, проживающих во Франции.
I seem to remember some additional injunctive provision... dealing with the property of foreigners residing in France.
- Нормально. Насколько я помню, на орошение одного акра нужно 15 кубических футов воды.
As I remember, you can irrigate one acre with about 15,000 cubic feet of water.
Насколько я помню, лёжа на спине, ты храпишь.
As I remember, when you lie flat on your back, you snore.
Насколько я помню, у тебя была очень веселая причина.
As I remember, you have a very funny reason.
Насколько я помню, Девид был довольно сильным.
Now, as I recall, David was quite strong.
Насколько я помню, твое имя не упоминалось в разговоре.
Neither your name nor your performance entered the conversation.
- 3,1416, насколько я помню.
3.1416 as I remember. - Roughly.
Насколько я помню, он должен быть слева, но я не помню.
"As I remember, that should be on the left, and I don't remember."
Насколько я помню, бутылок было множество.
I remember when it used to come in bottles.
Ну, насколько я помню карту, что мы видели в укрытии, то нам надо идти на север от Парижа
Well, as far as I can remember from the map I saw in the hideout, we head north of Paris...
Насколько я помню, вы хотели оставить нас здесь и смыться!
I seem to remember that you wanted to leave us on this ruddy rock and leave by yourself! Well...
Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов.
As I recall from the history of physics the ancient lasers were able to achieve the necessary excitation even using crude natural crystals.
Насколько я помню, он смертелен лишь в чистом виде.
If I remember correctly, it caused fatality only when used in pure form.
И это э, было здесь, э, насколько я помню.
And it er, it comes out here, er, as far as I remember.
Насколько я помню... речь шла об исследованиях, которые проводили в Познани.
If I remember well... it's about the research, which was done in Poznan.
Насколько я помню схему нашего топливного потока, есть труба доступа, ведущая к блоку реактора вещества / антивещества.
As I recall the pattern of our fuel flow, there is an access tube leading to the matter / antimatter reaction chamber.
Насколько я помню, то группа В, резус отрицательный.
The limited amount of blood I have in my Whiskey I believe is group B RH negative.
Насколько я помню, мистер Уайтхауз не хотел, чтобы всех вас опознавали в банке.
Mr Whitehouse wouldn't have you identified at the bank, I remember.
Насколько я помню, с Фредди меня познакомил как раз ты.
I seem to remember that YOU introduced me to Freddie.
Насколько я помню, ей это понравилось.
As I recall, she enjoyed that quite a bit.
- Ну, насколько я помню, они были далеко.
Well, as I remember, they were a long way off.
У тебя было штук двести канадских ящиков в этом грузовике, насколько я помню, и ни один из них тебе не принадлежал.
You had about 200 cases of Canadian Club on that truck... the way I remember it, and none of it belonged to you.
Насколько я помню, твой последний проигрыш был как минимум в три штуки. - Я прошу две, не важно сколько ты взял.
Now, I figure your end of the score was at least three G's.
Но... Насколько я помню... Этот парадокс призван проиллюстрировать,
But... as far as I remember... the paradoxon is meant to illustrate... that every movement is an illusion.
Все время, насколько я помню..... люди ненавидели меня.
For as long as I can remember people have hated me.
Мужчины выиграли, насколько я помню.
The men won if I remember. Good thing, too.
- Насколько я помню, нет.
- Not that I recall.
Вот здесь, насколько я помню, у Достоевского сказано :
Right here, as far as I remember, Dostoyevsky writes :
В нашу первую встречу вы говорили, насколько я помню, что как только он будет собран, он остановит вселенную и позволит вам восстановить естественный баланс добра и зла во всех ее уголках.
You said, if I remember, in our first conversation, that once it was assembled it would stop the entire universe and enable you to restore the natural balances of good and evil throughout the whole of the universe.
- 53, насколько я помню.
- 53, as I remember.
Насколько я помню, мы были запрограммированны врезаться.
As far as I remember, we were programmed to crash on it.
Вы сами приняли это решение, доктор Плакстон. И насколько я помню, на тот момент вы были вполне довольны своим выбором.
It was your decision, Dr Plaxton, and one you were happy enough to make at the time, as I recall.
Мы все были счастливы. И, насколько я помню, никогда не обсуждалось то, где она пропадала.
All of us were happy, and, as far as I can remember, it was never discussed where she had been.
Насколько я помню, Флорида всегда была твоей мечтой.
You always used to talk about Florida and disappearing... and doing a plastic job on your face.
Мы ничего такого не делали, насколько я помню.
- We weren't doing anything... -.. that I can remember.
Не особенно, насколько я помню.
Eh, not especially as I remember.
Или вы, насколько я помню, предпочитаете эту неудобную софу.
Unless you prefer this, if memory serves, rather purgatorial sofa.
У тебя тоже была своя, насколько я помню.
You've had yours, as I recall.
Если бы так... он бы... нас предупредил, а во-вторых, насколько я помню, он с матерью не общается.
If so... he would... have warned us, and as far as I remember he's been out of touch with his mother.
Насколько я помню, она ела мало.
Because I remember, almost he did not eat.
Насколько я помню, прежде оно находилось левее!
Of course, the window always used to be slightly further to the left.
Но насколько я помню,
No, no. But as far as I remember, Ray...
Насколько я помню, линия, которую Вы рисуете, должна идти вниз, а не поперёк.
As I remember, the line you are drawing should proceed downward, not across.
Насколько я помню... мои первые воспоминания были связаны с запахами и светом.
As far back as I remember, it was the smells and the light that solidified my first memories.
Насколько я помню... " мои первые воспоминания были связаны с запахами и со светом.
" As far back as I remember it was the smells and the light that solidified my first memories.
Насколько я помню... в ванной была крыса.
As far back as I can remember, there was a rat in the bathtub.
Я все еще помню, насколько хороша ты была.
I still remember how good you were
Насколько я помню, было очень весело.
- Very jolly as I recall.
Насколько я еще помню, советы в таких делах бесполезны.
If I remember rightly in such matters all advice is useless.
Насколько я помню.
At least not that I can recall.
насколько я понимаю 490
насколько я знаю 1098
насколько я понял 143
насколько я могу судить 322
насколько я вижу 95
насколько я поняла 43
насколько я слышал 54
насколько я слышала 20
насколько я могу сказать 50
я помню все 72
насколько я знаю 1098
насколько я понял 143
насколько я могу судить 322
насколько я вижу 95
насколько я поняла 43
насколько я слышал 54
насколько я слышала 20
насколько я могу сказать 50
я помню все 72
я помню всё 47
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню ее 32
я помню её 26
я помню 4204
я помню тебя 143
я помню вас 46
я помню тот день 41
я помню это 149
я помню первый раз 18
я помню это место 18
я помню это дело 19
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помню только 32
помню 2406
помню ли я 35
помню только 28
я помню их 19
я помню его 96
я помню день 30
я помню только 32
помню 2406
помню ли я 35
помню только 28