Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Н ] / Насколько я слышала

Насколько я слышала перевод на английский

24 параллельный перевод
Насколько я слышала, вы, почтальоны не должны заглядывать так далеко.
From what I hear, you postmen don't have to look too far.
Насколько я слышала, он просто неземной.
From what I hear, it's quite spectacular.
Насколько я слышала, завел частную сеть разведки.
Last I heard, he was running a private intelligence network.
Насколько я слышала, Энн-Мари тоже не знает.
Well, from what I hear, neither does Ann Marie.
Около 30 секунд, насколько я слышала.
For about 30 seconds, from what I've heard.
- Насколько я слышала.
- As far as I'm concerned.
И насколько я слышала, все прошло неплохо.
And I heard it went so well.
Нет, насколько я слышала.
Not that I've heard of.
И со всей командой, насколько я слышала.
And from the team, so I hear.
Как Ульпиан, насколько я слышала?
As word carries of Ulpianus?
Насколько я слышала, нет.
Not that I heard.
Ну, насколько я слышала, это нам повезло, что ты был на посту в тот вечер.
Well, from what I hear, we're the ones who are lucky you were at East Gate the other night.
Хотя, насколько я слышала, оно не такое уж и свежее.
But from what I hear, it's not so fresh.
Насколько я слышала, ваш муж был выдающимся человеком.
From what I've heard, it sounds like your husband was an exceptional man.
И насколько я слышала, Хантер планирует уйти.
And from what I hear, Hunter's planning to leave.
Но, насколько я слышала, это не будет проблемой.
But, from what I hear, it won't be a problem.
Насколько я слышала, ты всегда был в эпицентре событий.
From what I've heard, you're kind of always in the middle of everything.
Насколько я слышала, она хуже, чем Лекса.
From what I hear, she's worse than Lexa.
Но, насколько я слышала, вот тот парень может достать его для тебя.
But, uh, from what I hear, there's the guy that can get it for you.
А насколько я слышала, вы, молодой человек, неприятность с большой буквы.
And from what I hear, you, young man, are trouble with a capital T.
Так же, как и ты, насколько я слышала.
So can you, from what I've heard.
Насколько я слышала, она спала с ним месяц назад.
From what I hear, she was sleeping with him up to a month ago.
Я слышала, у нас новый крутой адвокат, но мне не сказали, насколько он красивый.
I heard they hired a new hotshot attorney, but they never said how handsome he was.
Насколько я слышала.
If you can, and I'll let you go. Shouldn't be too hard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]