О нем перевод на английский
14,255 параллельный перевод
Тем, кто заботится о тебе, но я не могу рассказать о нем.
Someone who cares about you, but can't tell you.
Так что почему бы Вам не оставить мальчика здесь, и позволить мне позаботиться о нем?
So why don't you leave boy in here, let me take care of him.
О нем заботятся.
He's being cared for.
Мне необходимо знать о нем все, все его интересы.
So I need to know all about him and what interests him.
Никогда о нем не слышал.
Never heard of him.
Ты о нем слышала?
You've heard of him?
чтобы о нем подумали и вы.
So I wish you'd consider my daughter's future, too.
В дорамах о нем часто говорят.
It appears in historical dramas a lot.
Слыхала о нем?
Ever hear of him?
В качестве ответной услуги я прошу мистера МакБрайда назвать имя его анонимного осведомителя, чтобы мы могли навести о нем справки и вызвать его для дачи показаний.
In return, I ask that Mr. McBride names his anonymous whistle blower so that we can investigate who it is and schedule his deposition.
О, Леонард много о нем рассказывал.
Oh, Leonard talked a lot about him.
Я не могла о нем никому сказать.
I couldn't have told anyone about that.
Я узнала о нем только после нападения.
I didn't know about the tracker until after they were hit.
Я не так уж много о нем знал.
I didn't know that much about him.
Расскажите мне о нем.
That's right. Tell me about him.
Я знаю о нем.
Well, I know of him.
Был один займ, о нем есть запись в гроссбухе Джейкоба Марли, на сумму 1 фунт, 18 шиллингов и шесть пенсов.
There was a loan, shown here in Jacob Marley's ledger, for the sum of £ 1, 18 shillings and sixpence.
Я говорю "был", потому что вскорости после смерти мистера Марли, запись о нем вычеркнула рука другого человека.
I say "was" cos some time after Mr Marley's death, that very same entry had been crossed out by another hand.
- Он обо мне знает всё, Андрэ. Так что мне надо узнать всё о нем.
He knows everything about me, Andre, so I got to know everything about him.
Мне нужно о нем больше информации.
I need more information before I can make a move.
Я о нем еще недостаточно знаю.
I don't know enough about the cat, you know? I don't know his story.
Если все то, что вы мне о нем сказали, правда...
If all the things you're telling me about who he was was real...
Придет – запишете его голос, не придет – заговорите о нем на встрече.
He shows up, you get him on the recording. He doesn't, you make sure that he's the topic of conversation.
Предупредить о нём — меньшее, что ты можешь сделать.
Least you could do is warn them about it.
Я не смогу о нём позаботиться.
I can't take care of him.
Они никогда о нём не слышали.
They have never heard of it.
— Он о нём не знает.
- He doesn't know.
В нем упоминается о "Титане" только из-за того, что вы упомянули об этом месте.
The only reason it mentions Titan is because you two said it.
Очевидец откуда-то знает о нём.
The Witness knows somehow.
- вспомнила о нём?
- mention his name?
Ты о нём... или о нём?
You're referring to him... or him?
Спасибо, что так заботитесь о нём.
Thanks for taking such good care of him.
О нём или Кин ничего.
There's no sign of him or Keen.
Я спрашивал, но людям о нём ничего не известно.
I asked, but people know nothing about a child.
Будете ли вы любить его, утешать, чтить и заботиться о нём в болезни и в здравии ;
Will you love him, comfort him, honour and keep him, in sickness and in health ;
Через пару минут и вы о нём заговорите.
Well, in a few minutes, you won't be able to stop talking about it, either.
Тот крем, что вы используете, не расскажете о нём?
This special cream you use, can you tell me what's in it?
Его реакция на новости многое нам о нём расскажет.
Seeing his first reaction to the news will tell us a lot about him.
Ты о нём позаботился?
He's taken care of?
Я говорила со своим сыном два или три раза в день, но не слышала о нём уже четыре дня.
I talk to my son two or three times a day, and I haven't heard from him in four days.
Нет, нет, о нём вестей нет.
No, no, nothing new on Drake.
Это состояние, я о нём погуглил.
That condition, I read about it online.
Что о нём известно?
What do you know about him?
Не уверен, что он станет хорошим мэром, учитывая всё, что я о нём знаю.
I'm not sure he'd make a good mayor, you know, considering everything I know about him.
Откуда ты о нём узнал?
Who made the introduction?
Я не о нём пекусь.
It's not him I'm worried about.
Ты о нём ничего не знаешь.
You don't know anything about him.
Тело, в котором ты живёшь, думай о нём как об одежде.
The body you inhabit, think of it as clothing.
До тех пор я буду ходить в нем, чтобы оно напоминало о моей глупости.
Until then, I will wear it to remind me of my foolishness.
"Прошу, потише, о нём не беспокойся".
Sh, please, don't worry about him.
Думаю, ваша подруга Рози писала о нём статью в газету, и полагаю, её заставили замолчать.
I think your friend Rosie was writing a newspaper article about him and I think she was silenced.
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного назад 28
немного времени 37
немного устал 33
немного веры 23
немец 130
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного правее 27
немного времени 37
немного устал 33
немного веры 23
немец 130
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного правее 27