Позаботься о нем перевод на английский
160 параллельный перевод
Позаботься о нем.
Don't you knowyou gotta take care of this man?
Позаботься о нем.
Take care of him.
Жизнь - это не игра. Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
Don't make everything a game, just late at night in that little room upstairs, take care of him.
- Пит, позаботься о нем.
- Pete, Take care of him.
Позаботься о нем, Лаузе
Take good care of him, Lause.
а на другой день, отъезжая, дал два динария содержателю гостиницы и сказал ему : позаботься о нем ;
The next day he gave the innkeeper two silver coins. And he told him to take care of the man.
Эй, Джейн, впусти его и позаботься о нем.
Hey, take him inside and take care of him.
- Позаботься о нем. - Си, синьор!
Si, senor.
Позаботься о нем.
Hold the fort.
Позаботься о нем.
Jack, take care of him.
Сестра моя пожалуйста, позаботься о нем как если бы он был твоим ребенком.
My sister, please care for him, as favor to your son.
- Позаботься о нем. - Джон, займись этим господином.
Can you take care of him?
Позаботься о нем. Робин!
Take care of him, Robin.
Позаботься о нем!
Take care of him!
Позаботься о нем.
Will you take care of him?
Позаботься о нем до моего приезда.
You take care of him for me till I get there.
Иди в дом, и позаботься о нем.
You're supposed to go inside, take care of him.
- Позаботься о нем.
- Take care of him.
Позаботься о нем, Оливер.
Take care of him, Oliver.
Позаботься о нем, ладно? Мой ангелочек нужен мне живым и здоровым.
I want you to get my little angel up and running.
- Позаботься о нем.
- Take care of it.
Позаботься о нем ради меня.
Take care of him for me
Я долго был его другом, а сейчас ты позаботься о нем.
I've been friends with him forever, and you take good care of him.
– Позаботься о нем.
- You take care of him.
Позаботься о нем.
You take care of him.
Позаботься о нем. Скорей возвращайся.
- Come back soon.
Позаботься о нем.
Take him.
- Позаботься о нем как следует!
- Take good care of him tonight.
Позаботься о нем немедленно.
Take care of him immediately.
Хоакин... позаботься о нем.
Joaquin... Take care of him.
Тогда позаботься о нем до конца выступления.
Then, until the end of the performance, please take care of that well.
Пойди, позаботься о нём.
Go take care of him.
- Позаботься о нём.
- Take good care of it, won't you?
- Джон, прошу тебя, позаботься о нём!
- John, please maintain him, please, John!
Кимура, позаботься о нём.
Kimura, you take care of him.
Позаботься о нём.
Take care of him.
Поручаю тебе Чему. Позаботься о нём.
I commend Chema to You, take care of him.
Пожалуйста, позаботься о нём.
So please take care of him.
Позаботься о нём.
Take care of him
- Позаботься о нём.
- Now, take real good care of him.
Позаботься о нём.
Get him what he wants.
Позаботься о нем.
Take him on in.
Вест, позаботься о нём.
Vest, take care of him.
Увидимся Лук! Позаботься о нём Джо.
Give him hell, Joe.
Пожалуйста, позаботься о нём.
You take good care of him.
Позаботься там о нём.
I want you to take care ofhim.
позаботься о нём.
Light, I leave the rest to you.
Позаботься о нём сейчас.
Be there for him now.
Оставайся здесь и позаботься о нём.
You need to stay here to take care of him.
Позаботься о нём!
Just keep him safe!
Эй, позаботься о нём.
Hey, take care of this guy, okay?
позаботься о нём 46
позаботься о себе 73
позаботься о ней 141
позаботься о маме 24
позаботься об этом 73
позаботься о них 34
позаботься о том 19
о нем 60
о нём 45
немного 3623
позаботься о себе 73
позаботься о ней 141
позаботься о маме 24
позаботься об этом 73
позаботься о них 34
позаботься о том 19
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немец 130
немного веры 23
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немец 130
немного веры 23
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150