Так помоги мне перевод на английский
138 параллельный перевод
Так помоги мне выбраться из этого дерьма!
So get me out of this shit!
Так помоги мне добраться до кресла. Боже!
Perhaps you could get me into a chair.
Так помоги мне.
So help me.
Дэниел, так помоги мне, если ты начинаешь говорить как Oмa...
- Daniel, if you start talking like Oma...
Так помоги мне его найти.
Then come help me look.
Так помоги мне это доказать.
then help me prove it.
Ну так помоги мне... уничтожь эту запись... и сохрани то, что еще осталось от этой семьи.
But so help me... destroy that recording... and save what's left of this family.
* Так помоги мне решить *
* So, help me decide *
И если ты когда-нибудь, когда нибудь приблизишься к моему сыну, Так помоги мне...
And if you ever, ever come near me or my son again, so help me...
Так помоги мне, Господь
So help me, god.
Ну так помоги мне.
Well, help me, okay?
помоги мне. " Вот так?
"I beg you to help me." Is it like this?
Приезжай и помоги мне... или вышли несколько монет, так как у меня нет возможности... даже заплатить писарю, который пишет это письмо.
Come and help me... or send me some money, for I have not sufficient... to pay the writer who writes this letter.
Так вот, Фавро, помоги мне найти сына.
So now, Favraux, you will help me find my son
Так что или помоги мне, или не мешай!
So either help me or get out of the way!
Мне нужны деньги, так что помоги мне.
I need the money, so help me.
Она вернется, так что надень это и помоги мне раздать печенье.
UNTIL SHE GETS BACK, WOULD YOU PUT THIS ON AND HELP ME PASS OUT COOKIES.
Помоги мне. Я не имею права так вести себя ".
I know I have no right to behave this way. "
Так что, пожалуйста, помоги мне... или уходи. - Каком задании?
- What mission?
* Так что помоги мне подняться * * детка, *
* So boost me up my ladder, Kid *
Я не хочу так жить! Помоги мне!
l--l don't want to live like this!
Так, помоги мне найти прекрасное здание что бы спрыгнуть.
So, help me find a perfect building to jump off.
Не уходи! Помоги мне, Лука! Я так боюсь!
I'm so worried!
Не разглашай, кто я, и помоги мне переодеться так, чтоб было кстати.
Conceal me what I am, and be my aid for such disguise as haply shall become the form of my intent.
Если бы ты сказала о внуке. Так что помоги мне.
If you say a grandchild, so help me.
Так помоги мне БОГ Баттерс, я собираюсь вернуть тебя обратно!
! How stupid are you? !
Именно, так что помоги мне.
Yeah, exactly. So help me out, will you?
Ну, по крайней мере, знает, что что-то не в порядке, так что, если можешь, помоги мне по мере сил.
Uh, at least she knows that something is not right, so if you can just do whatever you can to help me.
Так, помоги мне отодвинуть это.
Hey, wait. Help me move this.
- ты знаешь что это значит - он лежит лицом вниз кто так делает... идем помоги мне перевернуть его тело.
- You know what I mean. - He's face down. How does that...
Господи, помоги мне, что то не так.
Lord help me, it just ain't right
Это наша единственная надежда, так что помоги мне.
It's the only hope we have of finding a solid lead, so please, help me.
- Так помоги мне!
So help me, if I find out
Так что помоги мне, или я расскажу ему, как ты затащила меня в клуб
So help me or I tell him how you took me to a club And got me wasted.
Так, Лили. Помоги мне.
All right, come on, Lilly.
Помоги мне. Так.
I need your help.
Помоги мне, боже, если я все неправильно понял. Но я так не думаю.
So help me God if I have the wrong end of the stick, but I don't think so.
Так что заткни свою страхолюдную пасть, помоги мне и заткнись!
I am on the verge here, all right? So shut your skank ass pie hole and assist me and shut up!
Ну, ты просила меня, так, пожалуйста, помоги мне.
Well, you begged me to, so please help me.
И я искренне сожалею о том, что помог отправить тебя в тюрьму. Так помоги же мне вернуть тебе свободу.
I'm truly sorry that I helped put you in prison.
Раз ты так ловко управляешься с цифрами, Пэм, помоги мне вот с этими.
Well, as long as you're running numbers, pam, help me out with this one.
Так вот, пожалуйста, помоги мне
So please, just help me.
Так что помоги мне, или выскользнет сосок.
So help me, I will slip a nip.
Так помоги же мне
Then help me.
Так, помоги мне сдвинуть повозку, и я уйду отсюда
Looking for a place where I belong. So, if you just give me a hand moving one of the carts.
- Помоги, Митчелл, мне так страшно.
- Help, Mitchell, I'm so scared.
Эта женщина никого не слушает, так что хватит себя корить, просто помоги мне всё исправить.
The woman doesn't listen, so stop kicking yourself and just help me fix it.
Так, помоги мне.
Okay, so I need your help here.
У меня с этим туго, так что помоги мне.
I'm not good at this stuff, so please just help me.
Так что давай, помоги мне.
So come on, give me a hand.
Так, помоги-ка мне разголубить это место.
So come on. Help me un-gay this place.
помоги мне 3723
помоги мне бог 16
помоги мне найти его 16
помоги мне с этим 50
помоги мне понять 47
помоги мне выбраться 31
помоги мне встать 37
помоги мне подняться 27
мне надо 752
мне все равно 2392
помоги мне бог 16
помоги мне найти его 16
помоги мне с этим 50
помоги мне понять 47
помоги мне выбраться 31
помоги мне встать 37
помоги мне подняться 27
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18