Такая у нас работа перевод на английский
50 параллельный перевод
Такая у нас работа! И если тебя это не устраивает, давай разбежимся!
If you don't like it, we can quit right now!
- Такая у нас работа.
- That's the nature of the job.
Такая у нас работа.
That's the business we're in.
Такая у нас работа.
You know, it's the nature of the business.
- Такая у нас работа.
That's our job.
- Такая у нас работа.
That's part of the job.
такая у нас работа.
It's what we do.
Я вам верю, но такая у нас работа.
I believe you, but this is our job.
Уж такая у нас работа.
That's part of the job, right?
- Такая у нас работа.
- It's all part of the job.
Такая у нас работа. Мы всегда приходим слишком поздно.
That's the trouble with our line of work, it's always too late.
По-любому, такая у нас работа. Обязательно всё портить этими подковырками? С первого дня.
Do you have to make it unpleasant on our first day together?
Такая у нас работа.
It's the gig.
Такая у нас работа.
That is the job.
Такая у нас работа.
That's the job.
Такая у нас работа.
I mean, that's what we do.
Такая у нас работа.
Because it's our job.
Такая у нас работа.
That's what this job is.
Да, такая у нас работа, Смайли.
Yeah, we got a job to do, Smiley.
Такая у нас работа.
This is what we do.
Мы все равно все узнаем. У нас работа такая.
We'II find out eventually.
Я знаю, что у вас тяжёлая работа, она у нас всех такая.
I know you work very hard, but we all do that.
Такая уж у нас работа- -
This is the job- -
Такая у нас, копов, работа.
Just the price of cop business.
Такая уж у нас работа.
It is what we do.
Вот такая, Санька, у нас работа.
So it looks like Sasha. So we have a job...
- Работа у нас такая.
– That's what we do, right? Yeah.
Мы оба думаем так, потому что у нас такая работа?
Because then I'm thinking, do we both think like that because of what we do?
Такая уж у нас работа.
It's just the way we do things.
Вот такая у нас работа.
And this is the work.
У нас такая работа.
That's our job.
У нас работа такая, предметы искать.
We're in the object finding business.
Работа у нас такая.
I'm doing my job.
Мы всегда его нарушаем, такая уж у нас работа.
That we always do.
Эрин, это из-за того, что у нас такая работа.
Erin, this is the business we're in.
Работа у нас такая.
It's what we do.
Работа у нас такая, капитан.
It is our work, Captain.
Работа у нас такая.
It's part of the job.
Ну, работа у нас такая.
It's what we do.
Такая у нас теперь работа.
DANA : So this is our job now.
У нас такая работа.
That is not our job.
Да, работа у нас опасная, но такая она, работа пожарного.
Yeah, it's dangerous work, but that's the job of a firefighter.
- Нисколько. Работа у нас такая.
- No, that's the way it works.
Работа у нас такая.
That's why we're here.
И если у нас и дальше будет такая командная работа будет больше успешных миссий. И намного больше пива, намного больше...
And if we keep up with this teamwork, there will be more successful missions and plenty more beer, plenty more...
Мисс... возможно у нас с вами не такая захватывающая работа, как у мэра Хэйса, но что-то мне подсказывает, что мы оба очень гордимся своей работой.
Miss... you and I, we may not have big fancy jobs like Mayor Hayes here, but I have a feeling that we both take huge pride in our work.
Ну, такая у нас, у полицейских, работа.
Well. That's what we do at the ZPD.
Работа у нас такая.
That's the job.
Но у нас такая работа, где из этого ничего не получится.
But we're in a business where it cannot work.
У нас работа такая.
It's our job.
такая у меня работа 21
такая уж я 17
у нас работа 22
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая милашка 18
такая красота 29
такая красивая девушка 17
такая уж я 17
у нас работа 22
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая милашка 18
такая красота 29
такая красивая девушка 17
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая хорошенькая 20
такая красавица 25
такая честь 40
такая большая 26
такая трагедия 48
такая работа 36
такая прелесть 21
такая молодая 31
такая девушка 27
такая хорошенькая 20
такая красавица 25
такая честь 40
такая большая 26
такая трагедия 48
такая работа 36
такая прелесть 21
такая молодая 31
такая женщина 30
такая же 175
такая история 20
такая скука 21
такая жалость 42
такая штука 33
такая сильная 17
такая глупость 22
такая же 175
такая история 20
такая скука 21
такая жалость 42
такая штука 33
такая сильная 17
такая глупость 22