Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Тоже плохо

Тоже плохо перевод на английский

272 параллельный перевод
... и непонятно, которая права. 3 жены - тоже плохо.
For they always quarrel and you never know which one is right. And three wives are bad too.
Касторка тоже плохо для ребенка, ничего хорошего.
It wouldn't do the baby no good, neither.
"омиссар полиции в гольф играет тоже плохо".
"Police commissioner amateur golfer too."
Нет, я тоже плохо спал.
No, I didn't sleep too well, darling.
Ох, этот камень тоже плохой!
Oh, this stone's no good!
Вы тоже плохо целитесь.
You also aim badly
Что угодно. Ребята из министерства тоже плохо разбираются в этом.
- Civil servants don't know anything.
Шарлю тоже плохо. Он напал на нас.
Charles isn't well either.
Кричать на него - тоже плохой пример.
You're not such a shining influence on him yourself, you know.
Кроме того, камень хранится под стеклом, это тоже плохо, потому что стекло усилено металлом.
And the glass over the stone, that's bad too, because that's glass with metal mixed in it.
Вы тоже плохо выглядите.
You're not so well yourself.
Иначе ты тоже плохо кончишь, как твой брат и твой жених, поняла?
Get out of here or you'll end up like a spy like your brother and your fiance!
Мне тоже плохо, Берт.
I'm sick, too, Burt.
Не поступил и не поступил. Дарвин тоже плохо начинал... А как кончил!
Darwin wasn't much at first, either.
Важно не перелить, но мало тоже плохо.
You got to be careful not to use it too much, but you want just enough.
Мне тоже плохо.
Neither do I.
Я работаю в сраном видеопрокате, и тоже плохо.
I work in a shitty video store.
Я бы тоже, но я плохой бизнесмен.
So could I, and I'm a poor businessman.
- Тоже не плохо.
- Fine too.
Кроме того, я всегда был очень хорошим пловцом, по крайней мере, так говорят те которые тоже не плохо плавают.
Besides, I'm a very good swimmer and being a very good swimmer... they say that whenever they get in a situation like that... they just naturally swim right out.
Я тоже хочу деньги, но не это плохо.
I want the money too, but not that bad.
Мы тоже не первый день в торговле. Мы умеем отличить плохой товар от хорошего.
We know our business, and we know what's good and what isn't.
Как плохо, это тоже не подойдет.
IT'S TOO BAD THIS DOESN'T FIT, TOO.
Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? И она говорит, что мой отец всегда пытался ее понять.
She used to get miserable sometimes, like everybody and my father always tried to understand.
- Я тоже себя так плохо чувствую...
- Lfeel most unwell too...!
Так что Флора тоже себя плохо вела.
Flora's been bad as well.
И не кричи, всё не так плохо, тебе это тоже нужно.
Don't yell, it's not so bad, you need to see that.
Тебе плохо тоже?
Do you feel ill too?
Я тоже вела себя плохо, я такая злюка.
Oh, I can be mean too. Very mean.
Плохо то, что потом их тоже ждет уродская жизнь.
Too bad if they turn ugly later too.
Раз уж ты вернулся тебе тоже не плохо было бы принять ванну.
Given the state you're in you should take a bath too.
Ему тоже приходится бороться, и он не такой уж плохой человек.
He struggles too, and he's not a bad man.
Ну, это для него тоже плохо закончилось.
Soon after they shipped him off to Germany and he never came back.
Это тоже не так плохо.
That's not too bad, either.
Я тоже тебя плохо слышу.
Same here. I hardly hear you.
Слушай. Мне тоже от этого плохо.
Listen, I feel bad about it, too.
Там ведь тоже кто-то хорошо к тебе относится, а кто-то плохо.
Like some kids are nice to you, some kids are mean.
Ты тоже не плохой.
You pretty okay, too.
Ладно, два доллара и 37 центов тоже не плохо.
Well, $ 2.37 is not bad.
Это тоже не плохо.
It's just as well.
Если ей станет плохо, мне тоже станет плохо.
Stop singing. She gets sick, I get sick.
Плохо что ты отдал мне и эту тоже.
Boy, it's too bad you gave me this one too.
Подают плохо, ловят - тоже.
I know the pitching's been bad.
Будешь обо мне плохо говорить, тебе конец и семье твоей тоже.
If you trash me around town, you're fucked and your family is, too!
Ну, здесь тоже не плохо смотрится.
Well, it looks good there too.
Ей плохо, мне тоже.
So, no, she's not okay.
Вам тоже плохо.
Are you sick, too?
Жизнь рыбака тоже может быть не плохой.
Fisherman's life can be nice too.
- Я так понимаю, у тебя тоже был плохой день?
- I take it you had a bad day too?
Ему тоже не так плохо, как мы думали.
He's not doing as bad as we thought.
У нас тоже может быть плохой день, когда все липнет и висит.
We can also have bad days when everything clings and sticks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]