Только один человек перевод на английский
597 параллельный перевод
Только один человек может избавить штат от господства Джима Геттиса.
There is only one man who can rid the politics of this state of the evil domination of Boss Jim Gettys.
Только один человек в целом мире может вытащить нас отсюда, только один.
There ain't but one person in this world that can get us down there, just one.
Только один человек все еще бродил поблизости, надеясь непонятно на что.
Only one man still roamed in hope of God knows what
Но я увидел одну вещь, какую может носить только один человек на свете. Моя любимая и ужасно испорченная Дайана!
I knew there was only one person in the world who could wear it, my own dearly beloved and horribly spoiled Diane.
Во всём доме только один человек не подошёл к окну.
In the courtyard, only one person didn't come to the window.
Во всем мире есть только один человек, кто так назвал бы меня.
There's only one man in the whole world who'd call me that.
Только один человек может спасти вашу жену.
There's only one man that can save your wife.
Только один человек, который уезжал навсегда, была Кере.
Instead, the one person who left forever was Cherè.
В Испании только один человек может сбить спесь с короля и дать напиться прокаженному.
There is only one man in Spain who could humble a king... and would give a leper to drink from his own pouch.
Представь, что был бы только один человек, богатый клиент, который платил бы ей по 500 франков.
- What am I gonna do? Suppose there was just one man, a rich customer who gave her 500 francs.
" то есть, только один человек, который может им сказать.
Only one man could tell them that.
Когда мы полностью постигнем законы природы, которые дарят жизнь, мы обнаружим, что есть только один человек, у которого больше иллюзий, чем у мечтателя. Это человек действия.
When we have fully understood the scientific laws which govern life we will find that the only person with more illusions than the dreamer is the man of action.
Здесь только один человек имеет право кричать, и это я!
There is only one person here who has the right to scream!
Есть только один человек, с которым я чувствую себя уверенно.
There's only one person that makes me feel secure.
Знаешь, только один человек на свете делал меня счастливой.
You know, there's only been one man in my whole life who's ever made me happy.
Засечен только один человек.
We get a reading on only one person.
Есть только один человек, который поверит мне.
The only man I know who might possibly believe me. Now get down.
Здесь только один человек достаточно сильный, чтобы совершить такое.
Only one person here's strong enough to do that.
Господа, по-моему, только один человек может что-нибудь добавить.
Gentlemen, I think there's only one person who has anything to add to that.
Только один человек может стянуть столько чёрных сил в этом городе.
Only one man can pull together that much black muscle in this town.
Да, есть только один человек, который может сделать что-то подобное...
Yes, there's only one person who could do something like...
И вы знаете, есть только один человек с таким двигателем.
And you know there's only one person who guns an engine like that.
Только один человек видится с ним.
Only one person sees him.
Их знает только один человек, и они знают только его.
Only one of us will know them and they – him only.
Но только один человек может открыть нам эту золотую жилу.
But only one person can open it's doors for us.
К тому же зачем Луиз было делать ему намёки, когда могла поговорить с ним в любое время. Так что был один человек, и только один человек, к которому она обращалась. Саймон Дойл.
And this, I must admit, he stage-managed superbly, timing his appearance at Ladder Bay exactly to coincide with the sound of the noonday gun.
Во всем вашем человечестве меня интересует только один человек - я.
Of all your mankind I'm interested only in one man - myself.
Только один человек мог получить более точные измерения.
Only one man had access to more precise observations.
Я думал, есть только один человек, на которого я могу положиться.
The one person I thought I could rely on.
Как только один человек пребудет... остальные последуют за ним.
As soon as one man arrives... the others follow.
Тогда мудрый император решил, что только один человек... достаточно честен и верен, чтобы восстановить добычу специи.
In his wisdom, the Emperor decided only one man is honest enough and loyal enough to be trusted with restoring the spice production adequately.
В деревне только один человек скажет тебе, что это чистая правда.
In the village, there's a person who knows. She will tell you everything.
Только один человек мог подложить мне такую малину.
There is only one man who would dare give me the raspberry.
Ну, там только один человек... Ну, так давайте, Кэлем, займитесь им.
Well, there is just one person- - come on, calum, jump to it.
Только один человек в этой комнате знал об этом строжайшем секрете и собирался выгадать от смерти майора!
Only one more person in this room it knew this well guarded secret, and it tried to benefit of the death of the Major.
Только один человек может мне помочь.
There's only one man who can help me.
Только один человек в Стайлзе работает на земле. Миссис Кавендиш.
In Styles, only there was a person what was working the land, the Lady Cavendish.
Только один человек мог уничтожить завещание.
Only a person could have destroyed this will :
Ты должна знать, что для меня важен только один человек.
You have to know I just care for one person.
Только один человек здесь решает, когда вам уйти - это я!
The only one that decides when you leave here, is me!
Ни один человек не сможет сделать этого, если только не убьет себя.
No man can do that unless he kills himself.
Важен только один человек. Не так ли?
Just one person, isn't that so?
Так вот, учтите, надеяться вы можете только на себя, никто вам не поможет, ни один человек.
So, remember, you can rely only on yourself, no one will help you, not a single person.
Для меня есть только один великий человек и это ты!
Not the great man, you.
Один человек обещал исправить мое субтитры но видимо у него губы всего лишь только до болтания.
You can manually remove them as well. Sorry for any inconvenience caused.
Он может передать только трех человек за один раз.
It can only convey three people at a time.
Есть один человек на свете - дядя Иван, так и знайте, пускай только слух обо мне долетит к лиману, на сто восемьдесят градусов поворот будет, увидите.
Uncle Ivan. You should know the moment word of my treatment reaches the navy there will be a 180-degree turnaround. You'll see.
Один человек, только что из форта Бельведер и рассказывает интересные вещи.
A chap just came from Fort Belvedere and what he said was very interesting.
Но, один человек - это только клетка... и усталость одной клетки - это энергия всего организма.
But the individual is only a cell. And the weariness of the cell is the vigor of the organism.
В нашем доме собралось 15 человек. Но только ты один причиняешь всем хлопоты.
Fifteen people in this house, and only you have to make trouble.
Кевин, в доме сейчас 15 человек, но только ты один создаешь хлопоты.
There are 15 people, and you're the only one who has to make trouble.
только один 352
только один момент 17
только один вопрос 97
только один раз 149
один человек 152
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
только один момент 17
только один вопрос 97
только один раз 149
один человек 152
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек действия 16
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек года 21
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек действия 16
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282