Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты первый человек

Ты первый человек перевод на английский

129 параллельный перевод
Знаешь, ты первый человек, который понял это.
You know, you are the first person that's understood that.
Ты первый человек, которого я сюда привёл, я оказал тебе честь.
You're the first person I've brought here, it's a privilege.
Ты первый человек из всех кого я встречал, кто боится ехать на поезде.
You're the first person I've met who's afraid to take the train.
По-моему, ты первый человек, который побывал здесь.
Well, I think that you're the first human being that's ever been in here.
Если не считать мою маму, ты первый человек, с которым я вместе ем.
Other than my mother, you're the first person I've dined with.
Ты первый человек, которому это показываю.
You're the first person ever to see this.
Ты думаешь, что ты первый человек, кто запаниковал...?
You think you're the first to panic over- -
Ты первый человек, которого я пригласила за долгое...
You're the first person I've had over in a long-
Ты первый человек, который был прямым со мной.
You're the first person who's been straight with me.
Ты первый человек, кому, я думала, что могу верить.
You're the first person I thought I could trust.
То есть, ты первый человек, о ком я подумала... помочь мне привести их в порядок.
I mean, you're the first person I thought of- - helping me put them in some kind of order.
И ты первый человек, встретившийся мне, который заставил меня почувствовать, что чего-то не хватает, что я могу быть чем то большим.
And you are the first person I've met that's made me feel like that's not enough, like maybe I want to be something more.
Ты первый человек, которого я встретил здесь.
You were the first person I met here.
Ты первый человек, с которым я могу говорить откровенно. Чувствую себя самим собой, понимаешь?
You're the first person I can be honest with - just be myself.
Ты первый человек, который не считает что я принадлежу Бель Рив.
You're the first person that doesn't think I belong in Belle Reve.
Ты первый человек, который заставил меня думать, что, если бы было нужно,
You are the first person who's ever made me think that if I had to,
Ты первый человек, который заставил меня подумать, что я могу пойти в обход.
You were the first person who's ever made me think I would take a detour.
Неудивительно, ты первый человек заболевший СПИДом
"Nu mã surprinde" "E ° t om care Primula has contracted AIDS."
Ты знаешь ты первый человек который спросил меня об этом?
Do you know you're the first person That's ever asked me that?
Извини. Ты первый человек, с которым я говорю за последние 24 часа.
You're the first person I've talked to in 24 hours.
Ты же не стал убеждать её, что ты первый человек, ступивший на Луну!
You did not convince a girl you were the first man to walk on the moon!
Ты первый человек, который сделал что-то доброе для меня.
Sorry. You're the first person that's ever done anything kind for me.
Ты первый человек в моей жизни, делающий меня счастливой.
For making me happy for the first time in my life.
Ты первый человек, который сказал мне, что не бывает совпадений в расследовании убийства.
You're the first person to tell me that there are no coincidences in a murder investigation.
Ты первый человек, которому я хочу позвонить потому что я люблю, когда ты мною гордишься и ты знаешь, что неважно, как иногда меня бесит твое поведение часть меня это в тебе любит потому что это напоминает мне что ни у кого больше нет такой мамы, как ты
And you know that... no matter how much you make me crazy... part of me enjoys it because it reminds me that nobody else has a mom like you.
Ну, ну, Клара. Можно подумать ты первый раз видишь как человек сам себя губит.
Come on, Clara, it's not the first time you see someone take the dive.
Салах, ты - первый человек, уволенный с авральных работ.
Salleh, you're the first guy to be fired from relief work.
Ты первый человек, который меня не выносит. Неправда.
Not true.
- Ты в нашей организации первый человек...
- In our organisation you are the first person...
Ты - первый человек, которого я встретил с тех пор, как я здесь, который не дает мне понять, что я занимаю нужное койко-место.
You're the first person I've met since I've been here that hasn't made me feel like I'm taking up valuable bed space.
Смеющийся человек... может быть ты хотел ракрыть всю правду ещё в первый раз?
Laughing Man... Weren't you the one that wanted to reveal the truth behind all this in the first place?
Ты - первый человек, который это видит.
You're the first person who's seen it.
Ты не первый человек, который мне об этом говорит.
You're not the first person to tell me that.
Молодой человек, я в первый раз слышу, что ты занимался сексом с моей дочерью.
Young man, this is the first that I'm hearing that you and my daughter had sex.
Ты для меня как первый подходящий человек, с тех пор как я здесь.
You were you were the first person I knew.
Ты - первый человек, который ободрил Маршалла за все это лето.
You're the first person to cheer him up all summer.
И знаешь... и пусть даже, может быть, первый раз это был не тот человек, всё равно ты родила детей, у тебя всё равно есть дети.
You know, and even though... even though perhaps it was the wrong man the first time round, you still had your children, you've still got your children.
Самый первый человек, который погиб во время крушения поезда, как ты наверное знаешь, был член парламента Уильям Хаскиссон, который безрассудно переходил пути прямо перед "Ракетой" Стефенсона. ( один из первых паровозов )
The first man ever to die in a train crash, as you may well know, was the MP William Huskisson, who foolishly walked across the track in front of Stevenson's Rocket.
... тупиков, которые ты находишь в процессе теперь, первый человек в истории лабиринтов....
... Blind alleys down which to proceed. Now, the first maze in recorded history...
Ты не первый человек, чью жизнь он портит.
You're notthe first person whose lifehe's screwed up.
Ты не первый человек, кто так сделал.
It's OK.
Нет, ты мой старший, мой первенец, первый человек в этом мире, кого я люблю больше, чем себя.
Matt. You're my oldest, my first. The first person in this world who I loved more than myself.
Ты первый и последний человек, которого я люблю.
You're the first and last person I'll ever love.
Это что то экстраординарное, потому что ты единственный первый человек, которого я повстречал у которого тоже самое, что и у меня.
That's extraordinary, mate, cause you're about the only, first people in the world that I've ever met, that's got the same thing that I've got.
Если будет нужен надёжный человек, ты первый, кому я позвоню, но до того момента ты мой свояк.
If we ever need a tight-end, you're the first call I'm making, but until then, you're my brother-in-law.
Ты первый ступивший на эту землю за десять лет человек, после меня.
Thank you. You're the first non-me to set foot In this building in ten years.
Первый человек, о котором ты подумала - это Карл.
This first person you think of is Carl.
Знаешь, ты не первый человек кто сказал мне это сегодня, так что, должно быть это правда.
You know, you're not the first person to say that today, so I guess it must be true.
О, Кэлли, ты не первый человек, который несколько задерживает оплату по счетам.
Oh, Callie, you're not the first person to get a little behind on your bills.
Ты первый раз повел себя как человек с тех пор, как она умерла, Декстер.
That's the first human thing I've seen you do since she died, Dexter.
Ты не первый человек, который воспитает ребенка
You're not the first person to raise a kid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]