Хорошая песня перевод на английский
113 параллельный перевод
Это хорошая песня.
It's a pretty song.
Хорошая песня.
I like this song.
- Хорошая песня.
- Good song.
Это была хорошая песня.
That was a nice song.
Хорошая песня.
Let me have a go.
Я спою. Хорошая песня, сэр. Многие бас-баритоны спасали с ее помощью свою певческую карьеру.
A fine song, sir, and one that has redeemed the faltering career of many a bass baritone.
- Это моя любимая песня! - Это отстойная попса. - Ничего не попса, это хорошая песня.
I like this song, Gloria.
Хорошая песня!
What a beautiful song!
Даже если вы не победите, я уверен, у вас очень хорошая песня.
Even if you don't win, I'm sure your song's very good.
- Нет... хорошая песня.
- No, it's a nice song.
Хорошая песня!
That was a good one!
Это очень хорошая песня.
That's a really good song.
Хорошая песня, победная.
It's a good song, and a winning song.
Это хорошая песня.
That's a good song.
Хорошая песня. "Ты смотришь на меня... с улыбкой".
Hey, great title. "The way you look at me.. with that smile on your face".
Nick : чувак, потому что это хорошая песня.
Nick :'CAUSE IT'S A GOOD SONG, MAN.
Есть хорошая песня :
I know one which says :
Но эта песня стала популярной не из-за политической ситуации, не из-за политической ситуации, а потому, что это хорошая песня.
This song was successful not because of the political situation. It wasn't that at all! It was simply because it's a good song!
Это хорошая песня.
It's a good one.
Будь честен, хорошая песня.
Be Straight is a good song.
Хорошая песня, правда?
It's a good song isn't it?
- Хорошая песня.
- This is a good song.
Это действительно хорошая песня.
It's a really good song.
"Leave a Tender Moment" - хорошая песня.
- Leave a tender moment is a good song.
Это хорошая песня
It's a nice song.
Очень хорошая песня.
That's a great song.
Хорошая песня.
That song's good.
Хорошая песня.
It's haunting.
Хорошая песня.
That's a nice song.
Хорошая песня.
I like that song.
Хорошая песня.
Oh, that's a good one.
Я подумала, что если у меня будет одна хорошая песня, лейбл снова станет со мной работать.
I thought if I had one good song, I thought I'd be able to get back in there with the label.
Это действительно хорошая песня.
This is actually a really good song.
Нет, хорошая песня.
Do you mind if I play music?
Хорошая песня.
Nice song.
- Хорошая у вас песня, отец.
That's a pretty good song you got there.
Эта песня не очень хорошая, но единственная, которую я знаю хорошо, чтобы петь пьяным.
This ain't such a nice song but it's the only one I know well enough I can sing drunk.
- Да, хорошая песня
- It's a good song.
Парни будут говорить : "Вернись и дерись как личность И все мы будем петь :" Какая хорошая личность! "(" Какой хороший человек / мужчина " - поздравительная песня в США )
Guys would say come back here and fight like a person, and we'd all sing, For It's a Jolly Good Person.
Хорошая песня.
"Avenue and Alleyways" was silly Jonny's song.
Я знаю, они унылые, но я думаю, что это хорошая песня.
I know, they're kind of wimpy, but I think this song's OK.
Вся пластинка хорошая... но именно эта песня "Дьявол забрал мою женщину..."
The whole record was good... but that one song, "Devil Got My Woman..."
Песня хорошая.
Yes, it's beautiful.
Хорошая песня.
It's a good song.
Могла бы получиться хорошая песня.
It's a shame Curtis is too dead to record it.
Песня очень хорошая, и поверь мне...
Your song is great, and trust me -
Песня очень хорошая.
The song is really good.
Но песня хорошая.
Good song, though.
А песня у тебя... хорошая.
Your song is good.
- Песня хорошая.
The song's good.
А песня такая хорошая.
That song was pretty good.
песня 479
песня называется 36
песня ветра 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
песня называется 36
песня ветра 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40