Хороший отец перевод на английский
389 параллельный перевод
То есть, он хороший отец. Заботится обо мне.
'CAUSE IF THEY DO, I'D HAVE TO ELIMINATE THEM.
Ты счастливчик, что у тебя такой хороший отец.
You are lucky to have such a father.
Вы, наверное, хороший отец.
You must be a good father.
Почтенный буржуа, хороший отец.
Honorable bourgeois. Good father.
Он - хороший сын и хороший отец.
He is a good son and a good father.
Да, я же хороший отец.
I'm a good father.
И, Тим, помните... Вы все же хороший отец.
And, uh, Tim... remember... we've never lost a father yet.
- У вас наверное был хороший отец.
- You must have had some father, man. - Yes.
У вас наверное был хороший отец?
- You must have had some father, man.
Я знаю, что в глубине души Вы хороший отец, и поэтому даю Вам ещё один шанс.
It was not found what, in the bottom, he is a good father, it would not be disposed giving him another opportunity.
Альберт хорошо зарабатывает, он ответственный. И он хороший отец.
Albert is successful, responsible and he's good to his other kids.
Она вбила в себе в голову, что из меня не выйдет хороший отец.
She's got this crazy idea that I wouldn't make a good father.
... из меня никогда не выйдет хороший отец. Я понимаю, что ничто не может заменить вам папу.
I know that ice cream doesn't make up for me not being home.
У него очень хороший отец.
Well, he's got a pretty good father.
Я всегда говорила, что ты - хороший отец и защищала тебя, когда люди на тебя нападали.
I've always said you were a good father. I've always defended you when people put you down.
Я уверена в том, что Вы очень хороший отец.
I'm sure you're a wonderful father.
Я знаю, что из меня будет хороший отец, а из тебя выйдет хорошая мать.
I know I'd be a good father, you'd be a good mother.
Я хочу сказать, хороший отец и мать-динамит зачали такого ребенка как Макс.
I mean, a good father, a dynamite mother produces a kid like Max.
Ты хороший отец, когда приходишь.
You're not a bad father, when you show up.
Ты же говорила, что он хороший отец.
You said he was a good father.
Этот человек - хороший отец, а дети - это не орудие давления!
This man is a good father, and children are not leverage!
У тебя еще хороший отец!
You can be proud of your father!
Я и хороший муж, и хороший отец.
- good father, good husband...
Хороший отец и хороший муж, хороший человек и... мы не говорим этого часто о людях в такие дни.
A good father and a good husband, a good man and.... We don't get to say that very often about people these days.
Нет, я очень хороший отец.
No, I'm a very good dad.
Эй, я хороший отец.
Hey, I'm a good father!
Тони не признаётся что он не хороший отец.
Tony doesn't admit that he's not a good father.
Какой хороший отец!
What a nice father!
Я честный бизнесмен, хороший муж и отец.
I'm an honest businessman, a good husband and a father.
Отец - это хороший папа.
A father is a good dad.
Твой отец хороший человек, и я его не ненавижу...
Your father is a good man, and I don't hate him, actually...
Если отец был бы такой же хороший, как мать... подумай, какой хорошей бы я была.
If father had been as good as Mother, Think how good i'd have been.
Твой отец это очень хороший человек.
Your father's a good man.
Мой отец был некрасив, но портрет получился хороший.
He was an ugly man, but the portrait was valuable.
Твои отец без сомнения был очень хороший человек. Но ему сильно не повезло в жизни, - - он так и не встретил никого, кто бы ему показал, что жизнь это не только подляны.
Your father was certainly a good man,... but was unlucky not to find anyone to show him that the game of life isn't necessarily rigged.
Ваш отец - хороший юрист, но он не банкир.
Your father is a good lawyer, not a banker.
Жалко, такой хороший женщин, а отец - барыга, спекулянт.
It's so sad. Such a nice girl! And yet her father is a speculator.
Ваш отец – хороший человек!
Your father's a good man.
Твой отец - хороший человек, он меня никогда ничем не обидел.
Your father is a good person. He never hurt me.
Он хороший ученик, но его отец нарушает закон.
He's a good student, yet his dad's a lawbreaker.
Твой отец — хороший мусульманин.
Your father is a good Moslem.
Он парень хороший, но мой отец всегда пользовался услугами Моттрэма для лечения мелких животных.
Good man that, but my father always used mottram for the small animal stuff.
Но отец хороший.
Good father.
Мой отец-хороший человек.
My father is a good man.
Представь себе, что сделал твой отец - хороший знаток леса.
Imagine what your father, an experienced woodsman, has done.
Хороший же у меня шанс устроить свою жизнь, когда отец у меня как камень на шее.
FINE CHANCE I'VE GOT OF MAKING A LIFE OF MESELF WITH FATHER, A MILLSTONE ROUND ME NECK.
Разве ты не знал, что твой отец... несомненно, очень хороший учитель?
Don't you tealize yout fathet is without question, a teal good teachet?
Мой отец был очень хороший человек, очень терпеливый со мной.
My father was a very good man, he had a lot of patience with me.
Мой отец хороший человек. Он никогда не обращается плохо женщиной, если она не сделала что-то неправильно.
My father's a good man, he never mistreats a women unless she has done something wrong.
Твой отец - хороший.
Your father is a good man.
Мой отец хороший человек.
My daddy is a good man.
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец джек 20
отец сказал мне 17
отец моих детей 16
отец наш 62
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец джек 20
отец сказал мне 17
отец моих детей 16
отец наш 62
отец наш небесный 44
отец дома 25
отец умер 75
отец всегда говорил 21
отец года 26
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец знает 21
отец дома 25
отец умер 75
отец всегда говорил 21
отец года 26
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец знает 21
отец говорит 69
отец томас 19
отец аббат 19
отец браун 38
отец хочет 28
отец крилли 19
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
отец томас 19
отец аббат 19
отец браун 38
отец хочет 28
отец крилли 19
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100