Хорошим другом перевод на английский
424 параллельный перевод
Ты была таким хорошим другом нашей семье.
You've been such a good friend to the family.
Она была вам хорошим другом.
She was a good friend to you.
Он был хорошим другом.
He was good friend of mine.
Дорогая, я хочу познакомить тебя с моим хорошим другом, Стивом Джарвисом.
Honey, I want you to meet a good friend of mine, Steve Jarvis.
она станет вам хорошим другом возлюбленной, преданной женой, а потом и матерью и не позволяйте мимолетным импульсам ослепить вас я вообще то не думал о браке я знаю, но вскоре задумаетесь я хочу что бы вы запомнили все что я вам сказала
Is she going to be a good friend besides a a sweetheart, a faithful wife, a consciencious mother. Now don't let passing impulses blind you. I wasn't thinking about marriage.
Узнайте сможет ли он стать хорошим другом, а не только возлюбленным серьезным мужем, а возможно и отцом
Find out if he's gonna be a good friend besides a sweetheart. A thoughtful husband, a consciencious father
Должно быть, он зашёл за фотографией. Но он не может быть вашим хорошим другом... Потому что его имя не Джордж Рейнольдс.
But he could not have been a very good friend of yours, Mister because his name is not George Reynolds.
Ты всегда была ужасно хорошим другом Единственным другом, кроме Джеффа
You've been an awful good friend... my only friend outside of Jeff.
Поручик Завистовский был хорошим другом... Сильный характер.
Lieutenant Zawistowski was a good friend, with a strong character.
Заметь, она все равно осталась хорошим другом.
Anyway, she's still a good friend.
Знаешь, я подумала, если он будет жить здесь, то он может быть очень хорошим другом для Синтии.
You know, I was thinking, him living here might make a very good friend for Cynthia.
Он действительно был твоим хорошим другом?
Was he really your good friend?
Он был хорошим другом.
He was a good friend.
Я, ты знаешь, я мог бы стать твоим хорошим другом.
I could be a very good friend to you, you know.
Хорошо, поговорите с нашим хорошим другом сэром Китом.
Well, talk to our good friend Sir Keith.
старым хорошим другом...
one of my best and oldest friends.
Я знаю, что вы хотите быть ему хорошим другом.
I know you wish to be a good friend to him.
Конечно. Владимир был другом отца, хорошим другом.
English kid, English name, okay?
Ты никогда не будешь ни хорошим отцом, ни хорошим другом.
As a father you're nowhere. As a friend as well.
Энакин был хорошим другом.
Anakin was a good friend.
Он был хорошим другом моего мужа.
He was good friends with my husband.
Ты был нам хорошим другом.
You've been a good friend to us.
Что ж, скажем так : Бен был мне очень хорошим другом.
Well, let's just say that Ben was once a very good friend to me.
Эндрю Марш был для нас хорошим другом, но, несмотря на это, по-видимому, вы все желаете, чтобы его смерть не вызывала лишних вопросов. Не все из нас, мистер Пуаро.
Andrew Marsh was a good friend for all the presents in this room and, however, it seems that they want that his death is not questioned.
Дейта, как я мог бы быть тебе хорошим другом если бы заставил тебя отказаться от мечты всей жизни?
Data, I wouldn't be very much of a friend if I let you give up on a lifelong dream now would I?
За то, что была таким хорошим другом.
For being such a good friend.
Ты была моей лучшей ученицей и хорошим другом.
You were one of my best students.
Ты был хорошим другом.
You have been a good friend.
Я чувствую вину, потому, что я хочу быть хорошим другом.
I've felt guilty because I wanna be a good friend.
Хорошим другом.
A good friend.
Не думаю, что когда-либо говорил тебе, каким хорошим другом ты была и как я горжусь тобой.
I don't think I ever told you what a good friend you've been... and how proud I am of you.
Он всегда был мне хорошим другом...
He's always been such a good friend to me.
Ты была бы отличной матерью, хорошим другом.
You'd be a good mother, a great companion.
Я ем прямо здесь с моим хорошим другом, Джоуи.
I'm having my lunch right here with my good friend, Joey.
Он был хорошим другом.
He was a great friend.
Вы были хорошим другом.
You've been such a good friend.
Ты показал себя хорошим другом, вы неплохо провели время вместе и теперь всё, что тебе осталось, это пойти к нему и попрощаться.
You've been a good friend, you showed him a nice time, and now all that's left is for you to go in there and tell him goodbye.
... когда будете тусоваться с моим хорошим другом, Слёрмзом Мак Кензи.
... when you're partying with my good friend, Slurms McKenzie.
Он был еще и хорошим другом.
He was also a good friend.
Ты любишь Донну, а она с твоим хорошим другом Эриком.
Poor Hyde. What?
- Потому что я решил быть твоим хорошим другом.
- I've decided to be a friend of yours.
Он был моим хорошим другом.
He was a good friend of mine.
Он был мне лишь хорошим другом.
He was just a good friend.
Ты была хорошим другом.
You've been a right good friend.
- Он был хорошим другом для меня. - В хорошие времена.
- He's been a good friend to me.
Он немного суеверен, однако вьi бьiли Мелмотту очень хорошим другом, и вьi увидите, что "Мелмотт и компания" еще всем покажут!
He's a little superstitious like that. But you have been a very good friend to melmotte, and you shall see it. You shall see that melmotte and company are as sound as a bell.
Детская больница. Привет, ребята. Хочу вас познакомить с моим хорошим другом.
Hi, guys. I want you to meet a very good friend of mine.
Мой отец был хорошим другом Отца Theo's.
My father was a good friend of Father Theo's.
Ты получишь вторую половину на другом конце пути если будешь хорошим мальчиком.
You'll get the other half at the other end of the line if you're a good boy.
Ты была хорошим другом, я этого не забуду.
I shan't forget it.
А Скрудж стал чудным другом, славным господином и хорошим человеком какого только видел его старый добрый город.
He became as good a friend, as good a master, and as good a man as the good old city ever had.
другом 137
другому 4841
другому никак 43
другому нельзя 34
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
другому 4841
другому никак 43
другому нельзя 34
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40