Часов на ногах перевод на английский
51 параллельный перевод
- Мы 16 часов на ногах.
- We've been on our feet for 16 hours.
Уже бля 36 часов на ногах.
I've been up for 36 fuckin'hours.
Боже, 8 часов на ногах.
God, eight hours on my feet.
Я уже больше 30 часов на ногах.
I've been awake for, like, over 30 hours.
Изабель Стивенс провела 5 часов на ногах сегодня на операции не потому, что была готова вернутьяс к работе, но потому, что она была напугана.
Isobel Stevens spent five hours on her feet in surgery today, Not because she was ready to go back to work, but because she was scared.
Нет уж, я 18 часов на ногах, поеду домой.
I've been on 18 hours straight, I'm going home, mate.
Я уже 50 часов на ногах.
I been up 50 hours straight.
12 часов на ногах.
12 hours on our feet.
Мы уже 39 часов на ногах.
We've been up for 39 straight hours.
Вы обе уже по 48 часов на ногах.
Well, both of you have been up for the past 48 hours straight.
Простите, я уже 20 часов на ногах.
Sorry, I haven't slept in 20 hours.
8 часов на ногах - это утомительно.
It's sure tiring to be on your feet 8 hours straight.
Да, восемь часов на ногах и кусок тоста - хороший стимул для девушки.
Yeah, nothing like eight hours on her feet and a piece of toast to get a girl going.
В эти выходные мы с Сэмом должны отработать 72 часа без перерыва, [Часов на ногах : 22] иначе нам не хватит 455 $ на оплату аренды. Я решил, что медитации помогут мне...
Sam and I have like 72 hours straight of work this weekend, because we're $ 455 short on rent, so I just figure that if I meditate it's gonna be sort of like- -
[Часов на ногах : 35 ] Вы так сильно опоздали, что мне охота вас придушить, [ Часов на ногах : 35,5] но я все равно улыбаюсь, так что улыбнулись оба.
You are so late that I want to murder you, but even I'm smiling, so smile.
[Часов на ногах : 45] Это "Матрица"?
Is this The Matrix?
Я устала от того, что в день провожу 10 часов на ногах.
I'm tired of spending ten hours a day on my feet.
Когда я рисую, я стою от восьми до двенадцати часов на ногах.
It's so much easier on the knees. When I'm painting, I spend sometimes eight to twelve hours on my feet.
17 часов на ногах.
I've been on for 17 hours.
Последние 48 часов я на ногах и до сих пор нет ни одного свидетеля.
I haven't been out of my shoes in 48 hours... and still we have no witnesses, not one.
Я стою на ногах 12 часов в день.
I have no one. I stand on my feet 12 hours a day.
- 20 часов без перерыва на ногах.
- Twenty hours without a break.
Жестоко заставлять человека стоять на ногах на одном месте восемь часов в день.
It's inhumane to make a man stand on his feet in one spot for eight hours a day.
На ногах восемь часов, весь день.
And on my feet for eight hours, the whole day
Вы на ногах уже почти 20 часов.
You have been up almost 20 hours.
Вы на ногах уже почти двадцать часов.
You've been up for almost 20 hours straight.
Дыхание кислородом, передвижение на двух ногах, сон - идея проводить без сознания по 8 часов в сутки, такая... чуждая.
Breathing oxygen, bipedal locomotion, and sleeping- - the concept of being unconscious for eight hours a night, it's so... alien.
Линетт провела на ногах 1 8 часов. Она шила.
Lynette had stayed up 18 hours straight, sewing.
Мы на ногах больше 9 часов. Отдохни.
We've been on our feet over nine hours.Rest your legs.
Судя по земле и порезам на ногах, она прогуливалась там в течение нескольких часов.
I'd say she was wandering around for hours.
Значит у нас в запасе 5 часов. Далеко нам с этими цепями на ногах... не убежать. Нет.
Now, that gives us a five-hour head start.
Ты на ногах уже сколько, 36 часов?
You've been up for, like, what, 36 hours?
Ты была на ногах пять часов.
You've been on your feet for five hours.
Я на ногах уже 5 часов.
Half past 8 : 00.
Мне нужно быть на ногах через шесть часов.
I must be awake within six hours
Не могу выстоять на ногах и нескольких часов!
I can not stand on their feet and a few hours!
Я скорее всего буду на ногах ещё от 24 до 48 часов, спасая жизни этих бедных людишек, так разве я не заслужил печеньки?
I'll probably be on my feet for the next 24 to 48 hours saving some poor bugger's life, so don't I deserve a cookie?
У парня случился приступ после нескольких часов, проведённых на ногах на жаре и без завтрака. Странно, ничего не скажешь.
Guy collapsed after being on his feet for hours on a hot day without breakfast, so that's really weird.
А сейчас, извините меня, я была на ногах 48 часов, так что мне нужно дать немного сна своей заднице.
Now, if you'll excuse me, I've been up for 48 hours, so I'm gonna just sleep off an ass-ton of quinoa.
Ты на ногах более 10 часов без еды и питья.
You're on your feet for more than 10 hours without eating or drinking.
Мы на ногах больше 20 часов.
We've been up for over 20 hours.
И для некоторых здесь это означает тридцать шесть часов, проведенных на ногах.
That'll make this a 36-hour go for some.
Это ты ходил на своих ногах шесть часов назад.
You were the one walking around six hours ago.
Я простояла на ногах 17 часов.
I haven't been off my feet for the last 17 hours. It was fun visiting you at work, though.
А должен был через пару часов, но он на ногах.
Should've kept him asleep for hours, But he's-he's waking up already.
Нет, я на ногах и варю головой с 11 часов вечера.
No, I have been up and percolating since 11 : 00 p.m. last night.
Всего пять часов на ногах!
5 hours on foot!
Было около 3 часов ночи. Я был на ногах уже 42 часа.
It was about 3 : 00 in the morning, and I'd been on my feet for about 42 hours.
по 16 часов в день на ногах.
on her feet 16 hours a day.
Мы на ногах 36 часов, так что... Возможно, это единственный способ не заснуть.
Well, we have been up for 36 hours, so... that might be the only way we can stay awake.
Нет, если ты на ногах 36 часов.
Not when you've been up for 36 hours it's not.
часов назад 353
часов на то 19
на ногах 33
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов на то 19
на ногах 33
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в 47
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов подряд 55
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часовой механизм 25
часов езды 17
часов в день 154
часов и 115
часов в сутки 48
часовой 39
часов подряд 55
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часовой механизм 25
часов езды 17