Часов ночи перевод на английский
169 параллельный перевод
А они что там работают до 2-х часов ночи?
Do their meetings run until 2 : 00 in the morning?
Иногда он работает аж до двух часов ночи.
Sometimes he works as late as 2 : 00.
Вы самый молодой, вот Вам и работать до двух часов ночи. "
"Damn your Christmas!" he said.
Около четырех часов ночи я делал обход и слышал крики из вашей комнаты.
Last night, I was doing my rounds about 4 : 00 a.m. and I heard screams coming out of your room.
А, мы болтали до двух-трех часов ночи.
Oh well, we talked until about 3 in the morning.
Полагают, смерть наступила около трех часов ночи.
So they figured he cracked up about 3 a.m.
Так... Было около 3-х часов ночи, когда они стали настойчиво звонить в мою дверь.
Well it was around 3am...
Было около 3-х часов ночи, когда... они стали настойчиво звонить в мою дверь.
When they rang the doorbell insistently
Движение и суета. - Такой шум, что до 3 часов ночи невозможно заснуть.
I can't even sleep at night.
До двух часов ночи вы не могли признаться, что ходите к проституткам!
You wait until 2 a.m. to confess you went whoring?
Его рука в трусиках... лифчика нет... блузка расстёгнута... школьный бал в разгаре, а вы тискаетесь на заднем сидении после11 часов ночи?
Over the panties... no bra... blouse unbuttoned... Calvin's in a ball on the front seat past 11 : 00 on a school night?
Мы ездили до 3 часов ночи и искали еще какой-нибудь ресторан, где можно было бы "съесть сколько влезет" рыбы.
We drove around until 3 : 00 a.m.... looking for another all-you-can-eat fish restaurant.
Твоя мама писала это до двух часов ночи.
Your mother... stayed up til 2 am to write this.
Если Вы хотите нам помочь, мы встречаемся у 5-го лифта, в подвале, немного раньше двух часов ночи.
If you want to help us, meet us at lift lobby 5 in the basement, just before 2 a.m.
Вчера в двенадцать часов ночи прибыл нарочный, когда мы все легли спать.
An express came at twelve last night, just as we were all gone to bed.
И в следующий раз, когда ты встанешь в туалет в 11 часов ночи что бы с тобой не случилось - просто забудь.
And next time you ask for a double, whatever that was... at 11 o'clock at night, just forget it.
Убит около 2-х часов ночи. Заколот в спину.
Killed at about two o'clock in the morning, I'd say.
Нет, ты можешь его иметь, но лучше принести его домой не раньше 3 часов ночи.
You can have it, but you better move it in at 3 in the morning.
А неделю назад,.. ... около трёх часов ночи...
Then a week ago, at 3am...
- Да. Я позвонила ему в 9 часов утра то есть в 7 часов ночи по каирскому времени.
- I called him at nine this morning, which was seven o'clock at night Cairo time.
Он охраняет 12 дверей 12-ти часов ночи, и каждое утро Ра должен победить его,.. ... чтобы солнце снова взошло.
The door keeper of the twelve hours of night and he has to confront him every morning so the sun will rise.
Полагаю, вы косили газон после 11 часов ночи.
I think you've been mowing your lawn at 11 at night.
Там хоть какое-то поощрение... Она не доставляет пиццу до двух часов ночи.
There's an incentive... specially as we don't get pizza till 2 a.m.
В 12 часов ночи?
At 12 o'clock midnight?
Следователь установил, что время смерти - после двух часов ночи.
The coroner puts his time of death at anything from 2 : 00 onwards.
До двух часов ночи гляжу в потолок
2 a.m., staring at the ceiling.
Иногда и до двух, блять, часов ночи.
Sometimes till two in the fucking morning! So that our kids could have sneakers and jeans and walkmans
Можешь сама усмирять его, когда он ходит колесом до двух часов ночи.
You can scrape them off the ceiling at two in the morning.
"Ничего хорошего не происходит после двух часов ночи".
"Nothing good happens after 2 : 00 a.m.,"
Ничего хорошего не происходит после двух часов ночи. Едь домой!
Nothing good ever happens after 2 : 00 a.m. Go home!
Ничего хорошего не происходит после двух часов ночи.
Nothing good ever happens after 2 : 00 a.m.
Пошли, народ, Я нахожусь в операционной с 2 часов ночи.
Let's go, people. I've been in surgery since 2 : 00 A.M. I'm in no mood.
Думаю, случилось это около 2-х часов ночи.
I think it was around 2 : 00 a.m.
Ты был на работе до 3-х часов ночи?
I work till 3 : 00 all the time.
Однажды, около двух часов ночи ко мне приехал генерал Далла Чиеза с манускриптом в 50 страниц, которые написал Моро.
Once, around two in the morning, General Dalla Chiesa came to see me with a manuscript of about 50 pages that Moro had written.
Около 2 часов ночи, он затащил меня в свою комнату.
Around 2 : 00 a.m., he took me to his room.
Коронер сказал, что тело находится здесь примерно с двух часов ночи.
Coroner's investigators estimates this body's been here since 2 : 00 a.m.
Помню за тобой один примечательный факт, что когда впервые с тобой говорила, ты не давал мне спать до двух часов ночи, задавая вопросы о лечении ВИЧ и почему мы не делаем так, а почему мы делаем вот так, и это было замечательно,
To me what's so frustrating is the fact that when I spoke to you the first time, you kept me awake until 2 o'clock in the morning making me questions about HIV treatment and why don't we do this and why we do that and it was so good, it was terrible obviously...
Эти эшелоны, состоящие из опечатанных вагонов для перевозки скота, стояли на запасных путях по нескольку часов, а иногда даже целые ночи.
These convoys, which were large cattle wagons, would stop for hours on the tracks, sometimes even all night.
Часов с десяти с половиной и до половины первого ночи.
From about half-past 1 0 : 00 in the evening until about half-past midnight.
И я уходил с танцев часов в 11 ночи.
And go and run on a track for two or three hours.
Десять часов вечера, почти ночи!
10 in the night!
Три дня после роковой ночи, в девять часов утра,
Three days after the fatal night, at nine o'clock in the morning,
Что ваш муж как-то умудрился уехать из отеля в Нью-Йорке посреди ночи, слетать в Англию, чтобы купить гамбургер, а потом вернуться вовремя к завтраку - и успеть всё это за 7 часов?
So, what are we saying? Somehow, your husband managed to leave his hotel in New York in the middle of the night, fly all the way to England to buy a hamburger, then fly back in time for a breakfast meeting, all in the space of seven hours.
Через пару часов я легла спать пораньше... как вдруг в ночи раздался телефонный звонок...
A couple of hours later, I was looking f orward... to calling it an early night, when- -
Спокойной ночи, Катрин, пойду, посплю пару часов.
I will sleep 2 hours.
- В час ночи. Если бы я всю дорогу гнал, мне нужно было бы 6 часов, чтобы сюда добраться.
If I was doing 80 the whole way, it would've taken me six hours to get here.
Для этого мы создали нашу группу, и мы приказываем немедленно прекратить всякую деятельность, начиная с двенадцати часов этой ночи на неопределенный срок.
That's why we have formed the Southern Strategic Command and we demand that all activities cease immediately... Attention please.
Не вижу особой радости вставать каждое утро в 5 часов, чтобы успеть побриться или возвращаться домой в полвторого ночи после вечерней смены.
I didn't see much point in dragging myself out of bed at 5 a.m. To do the morning shift or in coming home at 1 : 30 in the morning after doing the night shift.
Я намерен прокрасться в квартиру - вдруг удастся пару часов поспать, пока Пэрис не пришла домой и не провела остаток ночи, играя на трубе.
I'm gonna sneak back to the apartment, see if I can get a few hours of sleep before Paris comes home and spends the rest of the night wanting to play the jazz trumpet.
- Гав, уже пол второго ночи и нам уезжать через 8 часов.
Gav, I'm not bein'funny, but it's half two now and we're leaving in eight hours.
ночи 514
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов и 115
часов в день 154
часов в сутки 48
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов и 115
часов в день 154
часов в сутки 48
часов в 47
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17
часовой механизм 25
часовой 39
часов назад 353
часов подряд 55
часов на то 19
часов на ногах 17
часов общественных работ 30
часов в неделю 106
часов езды 17
часовой механизм 25