Часов спустя перевод на английский
289 параллельный перевод
А несколько часов спустя она найдена мертвой.
A few hours later she's found dead - murdered.
Пять часов спустя они списали Раппало на самооборону и выбили из ребят признание в убийстве Альберта.
Five hours later they chalked off Rappalo as self-defence and had worked a confession from the hoods on Albert's murder.
И казалось невероятным, что всего лишь несколько часов спустя... я снова был дома.
It seemed incredible that in such a very few hours... I was home again.
- Ну, это пять часов спустя.
- Well, that's five hours from now.
Он утверждает, что у него случился провал в памяти, и он ничего не помнит до того момента, как он пришел в себя в своей квартире в Сан-Франциско несколько часов спустя.
He claims he suffered a mental blackout and knew nothing more until he found himself back in his own apartment in San Francisco several hours later.
Несколько часов спустя капитан вернулся.
A few hours later the Captain returned.
Она взорвется 12 часов спустя.
It is timed to explode in 12 hours from now.
Несколько часов спустя, поднявшись на 100 м над уровнем моря, мы нашли тропинку, ведущую к восточной стороне острова.
A few hours later, having gone 100 m above sea level, we found a passage that led to the east of the island.
Когда я вернулся несколько часов спустя... моей матери и сестры уже не было.
When I went back, hours later... my mother and sister were gone.
Двенадцать часов спустя.
Twelve hours later.
- И пару часов спустя, он уже обследовался в в наркодиспансере.
Two hours later, he checks into Smither's clinic.
Но шесть часов спустя... она влюбилась в другого человека.
6 hours later. she fell in love with a man....
Несколько часов спустя, маленькая 12-ти летняя девочка пришла в мой офис... вооружённая до зубов, с единственным желанием отправить меня в морг.
A few hours later, a little 1 2-year-old girl comes into my office... armed to the teeth, with the firm intention ofsending me to the morgue.
А десять часов спустя я чувствую себя идиоткой.
But, well, ten hours later, I feel like a fool.
Пару часов спустя она вышла, поссорилась с каким-то призраком, который оказывается в состоянии парить в воздухе.
A couple of hours later, she's outside, having a barney with some phantom who appears to be able to walk on air.
Я позвонила домой маме а десять часов спустя явился мой отец с несколькими пехотинцами из его взвода и забрал меня.
I called my mom back home and 10 hours later, my dad turned up with half a dozen off-duty marines from his platoon to take me back.
И только пару часов спустя, ты теряешь свою подругу.
And just hours later, you lose your girlfriend.
Пару часов спустя, я вернулся посмотреть.
Couple hours later, went to look for it.
10 часов спустя.
10 HOURS LATER
100 часов спустя.
100 HOURS LATER
1000 часов спустя.
1000 HOURS LATER
Несколько часов спустя, меня разбудил голос.
A few hours later, a voice woke me.
Десять часов спустя, полностью одета, но Петровского все нет.
Ten hours later, all dressed up and no Petrovsky to go.
Спустя пару часов...
Some hours later
"Спустя 48 часов"
48 HOURS LATER...
УБИЙЦА ХОЗЯИНА ЛОМБАРДА ЗАДЕРЖАН СПУСТЯ 18 ЧАСОВ ВОЗЛЕ НОЧЛЕЖКИ УБИЙЦА ХОЗЯИНА ЛОМБАРДА АРЕСТОВАН
PAWN SHOP KILLER ARRESTED
А сейчас, спустя мгновение, "Форум в пять часов".
And now, in a moment, 5 : 00 Forum.
А спустя несколько часов мы становимся мужчиной и женщиной, женщиной и мужчиной.
And after hours and hours... We find ourselves marvellously man and woman... - Woman and man.
Спустя всего несколько часов на стенках реакционного резервуара появляется странный коричневый пигмент. Богатый набор сложных органических молекул, включая компоненты белков и нуклеиновых кислот.
After only a few hours, the interior of the reaction vessel becomes streaked with a strange brown pigment a rich collection of complex organic molecules including the building blocks of the proteins and the nucleic acids.
И остаётся в памяти даже когда спустя годы забывается позолота, запах, звук тикающих часов, напоминающих о трагедии.
One of those needle-hooks of experience which catch the attention when larger matters are at stake and remain in the mind when they are forgotten so that years later it is a bit of gilding, or a certain smell or the tone of a clock ticking, which recall one to a tragedy.
Разве не вь? подали заявление, в полицию спустя всего несколько часов после убийства?
Did you make a statement to the police within a few hours of the murder?
Почему вы позвонили в полицию только спустя 20 минут, если нашли тело в 7 часов?
Why did you call the police 20 minutes later.. .. if you found the body at 7 o'clock?
Спустя пару часов.
A FEW HOURS LATER
Он появился спустя 10 часов, как мы нашли тело Дженсона.
He may have arrived here on a flight 10 hours after we found Jensen's body.
Как правило, носитель умирает спустя несколько часов.
Once the symbiont is removed, the host usually dies within hours.
Но спустя 57 часов... я влюбился в эту женщину.
Fifty-seven hours later. I fell in love with this woman.
Как правило, память возвращается спустя несколько часов.
Memories usually begin to resurface after only a few hours.
смерть наступает спустя 36 часов после заражения.
36 hours after infection deadly.
Ты в глубокой яме с дерьмом. Представляю, как спустя несколько часов ты преждевременно и грязно умрешь.
You, are out of your depth, in deep shit... and, I would imagine, a few hours away from an untimely and undoubtedly messy end.
Спустя 5 часов вечер Шарлотты только начинался.
Five hours later, Charlotte's night was just beginning.
Спустя 36 часов...
After 36 hours - it's incredible!
Спустя много часов, или дней... или недель, это наконец случилось.
After many hours or days, or many weeks, it finally happens
Я говорю это спустя 12 часов после того, как вы были очень хладнокровны относительно моего почти случайного разжигания огня в здании.
I said that only 1 2 hours after you were very cool about my almost accidentally setting the building on fire.
Он умер в 4 : 22 утра, спустя 12 часов должен быть назначен новый президент.
He died at 04 20 Zulu. Eight and a half hours later, they swore in a new president.
- Это странное происшествие случилось несколько часов спустя после её посещения доктора Лё Гаррека. ( РАДИО ) :
It took place only hours after her fight with the doctor
Вот она только что была внутри тебя и спустя 47 часов, она с нами. Невероятно.
It's incredible.
Спустя 10 часов.
10 HOURS LATER
Спустя 100 часов.
100 HOURS LATER
Спустя 60 часов полета - Аляска, самый сложный участок дистанции.
Sixty hours out of New York, he heads for Alaska, most hazardous hop of all.
Есть исключения, но обычно, когда мозг пациента умер, мы отключаем аппараты жизнеобеспечения спустя несколько часов.
There are exceptions, but usually when patients are brain-dead we switch off the life support machines after a couple of hours.
Да, спустя шесть часов.
Yeah, six hours in.
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя столько лет 44
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
часов 6491
спустя 343
спустя столько лет 44
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов ночи 54
часов и 115
часов в день 154
часов в сутки 48
часов в 47
часовой 39
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов ночи 54
часов и 115
часов в день 154
часов в сутки 48
часов в 47
часовой 39