Я буду краток перевод на английский
97 параллельный перевод
Барон, я буду краток.
Baron, I'll be brief.
Я буду краток, чтобы Кинзель не успел съесть весь торт.
My friends, I should like to propose a toss
Мр. Уилсон, я буду краток.
Mr. Wilson, I'll be brief.
Не вешай трубку, я буду краток.
You do not hang, I will be brief.
Хорошо, я буду краток.
I will be brief, then.
Я буду краток, профессор.
I'll be brief, Professor.
Я буду краток.
I won't be long.
Как вам будет угодно, я буду краток.
Very well. That'll make it quicker.
Дамы и господа, я буду краток.
Ladies and gentlemen, I'll be brief.
Тебе кажется, что твой сын слишком много болтает. Я буду краток.
But I promise to be brief.
- Я буду краток.
- I'll be brief.
Я буду краток.
I will not talk much.
Так что я буду краток и вежлив.
So I'm gonna make this short and sweet.
Я буду краток, Хоук.
I'll make this brief, Hawk.
Я буду краток.
I'll make it short.
Я в курсе, что вы записываете, поэтому я буду краток.
I'm aware your recorders are active, so I'll be quick.
Дорогая, раз уж у меня скрипят колени я буду краток.
Yeah. [Joints Cracking] My darling... since my kneecaps are filling with fluid as we speak... I'll be brief- - Will you marry me?
Мы с Вами деловые люди, так что я буду краток.
We're both busy men, so let's keep this short.
- Тогда я буду краток.
- Then I will speak briefly.
Я буду краток.
I'll make this quick.
Я буду краток : В ночь восстанья, Когда прожектора поддельным светом осветили полночь на Эйнтри
Last reveIIing night, when fIoodIight made an artificial noon at Aintree, some courtiers at the match...
Я буду краток. Один из величайших медсестер всех времен и народов,
Now, to say a few words, one of the great registered nurses of all time,
Я не хочу красть у тебя праздник, брат. Поэтому я буду краток.
I don't want to steal your thunder, bro, so I'll be quick.
Синьора, я буду краток.
Ah, Signora.
Что ж, тогда я буду краток.
So, well, then, I'll make this quick.
доброе вечер пожалуйста, постите моё внезапное вторжение. Я буду краток
good evening please forgive me for my intrusion I promise to be brief
Ну, предысторию вы все знаете, так что я буду краток.
Well, you know the background stuff, so I'll make it brief.
Я буду краток.
I'll be quick.
Слушай, я буду краток, с момента, как это произошло, я уже собираюсь уходить.
Listen, I'll be brief, since it appears I'm on my way out.
Итак, раз краткость есть душа ума, а многословье - бренные прекрасы, я буду краток.
Since brevity is the soul of wit And tediousness its limbs and outward flourishes Therefore, I shall be brief.
Тогда я буду краток.
Then I'll be brief.
Что ж, я буду краток.
Well, I'll be brief.
Я буду краток.
Yeah, I'll make it brief, all right?
Я буду краток и перейду сразу к делу.
I will make this brief and to the point.
Мама, я буду краток.
Mother, I need to be blunt.
Итак, ребята, у нас мало времени, поэтому я буду краток.
Alright guys, we don't have much time, so I'm going to make this quick.
Раз так, я буду краток.
Ms. Pujol I'll be very clear.
Дамы и господа, я буду краток.
Ladies and gentlemen, I will be brief.
Я буду краток, училка.
I'll be brief.
я буду краток, девочка.
I'm going to make this brief, Pam-cake.
Уважаемые советники, я буду краток.
Esteemed council, I'll be brief.
Я буду краток, Рассел.Я понимаю, что вы деловой человек
This won't take long, Russell. I know you're a busy man.
да, я немного занят хорошо, я буду краток
Not bad, just... Sort of busy. All right, I'll be quick.
Я буду краток.
I'll be brief.
Что ж, я буду по возможности краток.
Well, I'll be as brief as possible.
Все мы знаем на какой риск мы пошли будучи здесь, поэтому я буду как можно более краток.
We all know the risks that we're running in being here, so I'll be as brief as possible.
Я не хочу вызывать подозрений, по-этому буду краток.
I've no wish to arouse suspicion, so I'll be brief. The letter is from the Chevalier Danceny.
Я буду краток. Моего сына увезли.
I'm gonna keep this short.
Я буду очень краток.
Just one minute
Буду краток, я знаю, что вы занятой человек.
I'll keep it brief, I know you're a busy man.
Что ж, если вы выпили столько же, сколько я... вряд ли вы запомните, что я скажу, так что буду краток.
Look, if you've had as much to drink as I've had, you're, you're probably not going to remember what I'm gonna say, so I'm gonna make this short.
я буду ждать тебя 119
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347
я буду любить тебя всегда 19
я буду любить тебя 59
я буду держать вас в курсе 58
я буду любить тебя вечно 22
я буду скучать по тебе 296
я буду 930
я буду стараться 92
я буду ждать 317
я буду рядом 347