Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я буду работать

Я буду работать перевод на английский

1,315 параллельный перевод
Я думаю, что мой отец свихнется, если я буду работать с бедняками.
I think it would drive my dad nuts if I got a job working with the poor.
Я буду работать там.
I'll work there.
Пока я буду работать, ты могла бы взять мою кредитку и купить себе несколько новых вещей.
While I'm working take my credit card and buy new things.
- Я буду работать в 1963 году?
- Am I working for Matt in 1963?
Я буду работать в Доме Мод!
I'll be a shop girl and a trainee buyer.
Я буду работать и сражаться, пока не найду свое место
I'll work and I'll fight till I find a place of my own
В следующий раз когда вы меня увидите, я буду работать в центральном офисе.
The next time you see me, I will be working for corporate.
Я буду работать весь день.
I'll do my job for a day.
То есть я буду работать а ты будешь чесать языком в баре с "шишками"?
I take notes and look pretty, you get to sit at the bar and schmooze with all the important people.
С этого момента, я буду работать так как считаю нужным.
from now on, I will work how and when I feel like it.
- Я на время буду работать с Аяксом.
- I'll team up with Aeacus for a while.
Если я буду работать там, то я буду представлять самые злые корпорации в мире.
if i work there, i'll be representing the most evil corporations in the world.
Тогда, раз я буду работать всю ночь, можешь приготовить мне что-нибудь? Посмотрим, как хорошо ты готовишь.
Oh yeah, I'm wearing the suit, does it look good?
Вы не против, если во время нашей беседы, я буду работать?
Do you mind if I work while we talk?
- На выходных я буду работать над потрясающим проектом вот с этой актрисой Сидни
Until then, I'm working on an exciting new project with this wonderful actress, Sylvie.
- Нет, я буду работать.
- I'll have to work then.
Ты можешь уйти сейчас, я буду работать за двоих.
You can stop working now, I get to both.
В конце концов, осенью я буду работать там.
After all, I'll be working there myself next fall.
я буду работать сегодня над Джейн До со Слоаном
The calvarial bone harvest I get to do on sloan's jane doe later.
Я буду работать на износ.
I'm gonna work my ass off.
- Но я буду работать.
I'll keep working on that.
Я только хочу сказать Некоторым из вас, Кто останется здесь работать под моим рукодоством, что я буду повелевать вами со всей свирепостью и жестокостью.
I just wanna say to the few of you who will remain under my employ, that I intend to lead you into the black with ferocity.
Я буду продолжать работать, чтобы приблизить день нашей встречи.
[I will work hard as I eagerly await that day.]
я снова буду много работать.
I'll work hard again.
Мне сказали, я могу вернуться, но буду работать в подвале.
Look, i managed to talk my way back, But only as far as the basement.
В те дни когда я не буду работать.
And he's boarded them during hiatus weeks.
Я буду много работать.
I'll work hard.
Я хочу пообещать Вам сегодня отец Я буду упорно работать!
I want to promise you today dad, i'll work hard,
Я буду вынуждена работать с Китом еще какое-то время.
Keith and I have to work toghether.
Я действительно буду работать! О-ооо!
I'll actually do my job for a day.
Я и буду здесь работать.
And I will still work here.
И я также буду работать в кафе 2 раза в неделю по утрам.
And I will work at the cafe for two mornings a week.
Я буду очень тесно работать с вашим отделом.
I'll be working very closely with your department.
Нет, я никогда не буду здесь работать.
Gross. No, I would never work here.
Я имею в виду, что буду работать, по меньшей мере, с тремя партнерами.
i mean, i'll be working with at least three partners.
Теперь я делаю новые вещи, которые никогда не обогатят моего опыта юности, Поэтому я никогда не буду работать так же быстро, как в молодости.
Now I make new things that will never reach my youth's excellence, just like I will never run as fast as I did when I was young.
Поедем на Фиджи, попрячемся там годик сменим имена, устроимся работать барменами а я буду звать тебя Кико.
That we go to Fiji, we hide out for a year... maybe change our names, get jobs as bartenders... and I'm-a call you Kiko.
Я не буду так... работать.
It won't work like this.
Я там буду работать, зная, что здесь, в тюрьме невинный человек, который не знает, что ему делать.
Let me work in that manner there, that I know it meanwhile, an innocent man is sitting in the prison, who does not know it, what do?
Я должен буду работать через день и затем полдня в пятницу.
I have to work every other day. And then half day on Friday.
Если я не буду работать, все напрасно.
If I don't work, This trip serves no purpose.
- Я уже выношу. Ладно, не буду мешать тебе работать. Пока.
- i'm going now ok, i won't bother you bye
Я буду много работать.
I love playing the piano.
Это хорошая школа, и я не буду работать так много.
It's a good school and I won't Work so much.
Я не уверен точно что я буду делать дальше, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, я знаю, что хочу начать воплощение своих идей, и я знаю, что хочу начать работать, но я думаю, что тебе стоит делать то, что ты хочешь,
I'm not sure exactly what I'm gonna be doing next, and I know I want to start putting my ideas out, and I know I want to start working, but I think you should do what you want to do,
Теперь я взял власть в свои руки, и, если нужно, буду работать день и ночь, чтобы решить все проблемы.
Now that I've taken power unto myself, I shall work day and night, if necessary, to resolve things.
Сэм, я не буду работать всю ночь за 20 баксов.
How do you expect me to work here for 20 bucks a night?
Может быть я буду выдвигаться в Совет и ты сможешь работать на меня.
Maybe I should run for office and you can work for me.
Но что в этом хорошего, просто выживать, если я буду слишком болен, чтобы работать, чтобы наслаждаться едой, чтобы заниматься любовью?
But what good is it, to just survive if I am too sick to work, to enjoy a meal, to make love?
Если я буду на тебя работать, мне нужна поддержка.
I want'em. If I'm gonna work for you, I want tactical support.
Нет, я никогда не буду работать на тебя, Карла.
No, I'm never gonna work for you, carla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]