Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я думала ты сказал

Я думала ты сказал перевод на английский

214 параллельный перевод
Я думала ты сказал, что мы оперируем.
I thought you said we were operating.
Я думала ты сказал, что это вечеринка-маскарад.
I thought you said this was a costume party.
Я думала ты сказал, что больше не придешь.
I thought you said, you weren't coming back.
- Я думала, ты сказал, что ты хорошо...
I thought you said you had a good...
А ты думала обо мне, когда уезжала с Омаром. - Я тебе сказал, что он взорвал яхту?
Oh, I suppose you were thinking all about me when you took off with Omar?
Я думала, ты сказал "hurt me."
I thought you said "hurt me."
Я сказал так, чтобы ты думала, что я милый и ранимый.
I said that so you'd think I was vulnerable.
Крис, я думала, ты сказал, лекарство готово.
Chris, I thought you said the drug was ready.
Я думала, ты сказал, лекарство готово.
I thought you said the drug was ready.
Я не знаю. Я не такой хороший лжец, я думала о том, что ты сказал о частях тела, так и придумала.
I was thinking about what you said about body parts so I thought of that.
Я думала, что ты сказал, что он будет беспристрастным!
- I thought... I thought that you said he was going to be impartial.
Прошлую ночь я не спала, потому что думала, о том, что ты мне сказал, и ты прав.
Last night, I stayed up all night thinking about what you said and you're right.
Я думала о том, что ты сказал о том, что в последнее время происходит у нас, и я решила, что мы должны поужинать и выяснить некоторые вещи.
- l thought about what you said about what's been happening around here lately and I decided that we should have dinner and figure a few things out.
Я думала, ты сказал что это будет весело.
I thought you said this was supposed to be fun.
Я сказал : " " А ты как думала?
I said, " What do you expect?
Я думала о том, что ты сказал вчера. Я совсем не злюсь на тебя.
About what you said yesterday, I'm not mad at you.
- Я думала, ты сказал никакого парацетамола.
- I thought you said no to paracetamol.
Кейси, я думала, что ты сказал... ну, сказал, что ты меня любишь.
Casey, I thought you said you... - you know, you said you loved me. - Yeah.
Я думала, ты сказал, что починишь раковину.
I thought you said you'd fix the sink.
Я думала, ты сказал, что это был сюрприз?
But I thought you said it was a surprise.
Нет, я не думала о том, что ты сказал.
No, I haven't thought about what you said.
Я думала о том, что ты сказал и я - Мне нужна твоя помощь.
I was thinking about what you said, and I need your help.
Я думала о том, что ты сказал.
I've been thinking about what you said.
"Но... я думала, что ты сказал" ОК "? "
But I thought you said it was all OK?
- Я думала, ты сказал, что убежал от них.
- I thought you said you gave them the slip.
- Я сказал, что думала, ты будешь на дежурстве.
- I thought you were gonna be on nights.
Я думала о том, что ты сказал мне и я решила что я - девушка, которая уезжает в Париж.
I thought about what you said, Lex. About who I am... and I decided... I'm the girl who goes to Paris.
Ты сказал, что мы поедем выпить, и я думала, что это поедем и выпьем.
You said we were having a drink, I thought we were having a drink.
Я думала, здесь можно уединиться. Ты сказал, что когда мы войдем, никого не будет.
I thought when you said we came in, no one was gonna come in.
Я думала, ты сказал, что продал его.
- I thought you said we sold it. We sold the property.
Я думала, ты сказал, что было только три.
I thought you said there were only three.
Я думала, ты сказал про поднимание зада.
I thought you said up your butt.
Я думала, что Алекс пошутил, когда сказал, что ты бросила его ради пациента.
I thought Alex was kidding when he said you dumped him for a heart patient.
Я думала, ты сказал, что поговоришь с ним.
I thought you said You were gonna speak to him.
Я думала, ты сказал, что у меня нет суперсилы?
I thought you said I didn't have superpowers?
Я думала - ты сказал мне- -
I thought you- - you told me- -
Я думала, что ты сказал, что если я не хочу говорить об этом, я не обязана.
I thought you said that, if I didn't want to talk about it, I didn't have to.
Погоди, я думала, ты сказал, что она выходит замуж за Сета?
Wait, I thought you said she was marrying Seth.
Я думала, ты сказал, что не помнишь, чтобы я была там.
I THOUGHT YOU SAID YOU DIDN'T REMEMBER ME BEING THERE.
Я думала, в банке ты сказал, что тебе нужно еще несколько сотен для этого путешествия.
I thought at the bank you said you're only seeking out a few hundred for this trip. - How much is that?
Я не думала, я просто шла сквозь дни, но потом я вспомнила, ты сказал, что я должна отпустить его и идти дальше.
Well, Roger, it's good to have you back. Thanks, buddy.
Я думала, ты же сказал, что это тебя не задевает.
I thought you said you were cool with everything.
Я думала, ты сказал, у тебя нет никакой информации для меня.
I thought you said you didn't have any info for me.
Я просто думала над тем что ты сказал,... и если это тебя все еще интересует, знаешь, можем попробовать снова.
I was just thinking about what you said and wondered if you were still interested in, you know, getting together again.
Я думала, как ты сказал, что здесь люди смогут помочь нам.
I thought you said there were people who could help us here.
Когда ты сказал мне, что твоя тайная девушка старше, я думала, ты имел в виду, что она учится в колледже.
When you told me your secret girlfriend was older, I thought you meant college.
Я думала о том, что ты сказал
I thought about the things you said
А я думала, это ты сказал, — что нам надо узнать всё...
Well, I thought you were the one that said we needed to learn all this...
Я думала, ты сказал, встреча в семь.
I thought you said the meeting was at seven.
Я много думала над тем, что ты сказал и пришла к выводу, что ты был прав.
I thought long and hard about what you said and I decided that you're right.
А я думала, это ты сказал.
I thought you said that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]