Я занятой человек перевод на английский
136 параллельный перевод
- Послушайте, я занятой человек.
- Listen, I'm a busy man.
Слушайте, ребята, уже 5 : 30, а я занятой человек.
Listen, fellas. It's 5 : 30 and I'm a working man.
Мисс Колдуэл, МакКафи, я занятой человек.
Miss Caldwell, MacAfee, I'm a busy man.
Я занятой человек.
What did he say about meeting in a bar or restaurant?
Я занятой человек.
I'm a busy man.
Берите телик за 50 и валите отсюда, я занятой человек.
Take the $ 5o set and get the hell out, I'm a busy man.
Я занятой человек, и мне некогда подтирать ваши нюни.
I am a busy man, and I can't spend my time babying you wimps.
Я занятой человек, поэтому не трать моё время попусту.
I'm a busy man. Don't waste my time.
- Я занятой человек.
- I'm a busy man.
Я занятой человек, у меня мало времени.
I'm a very busy man.
Быстрее, я занятой человек.
Come on, I'm a busy man.
Послушай, Марти, я занятой человек... и твои рассказы не кажутся мне громадной угрозой национальной безопасности.
Look, Marty, I'm a busy man and you don't strike me as any great threat to national security...
Я занятой человек, Грей, и есть правила.
I'm a busy man, Grey, and there are rules.
Я занятой человек
I'm a busy man.
Ну, знаете, Грэгг, я занятой человек.
Well, you know, I'm a busy man, Gregg.
Я занятой человек.
I'm a busy person.
Я занятой человек, Дэниэл.
I'm a busy man, Daniel.
Я занятой человек, Пуаро.
I'm a busy man, Poirot.
Я знаю, что вы очень занятой человек но вы должны что-то сделать.
I know you're a very busy man, but you must do something.
Я занятой человек?
I'm chairman of the board. I got nothing but time.
Ну, если бы вас это интересовало, я мог бы сказать, что я очень занятой человек. У меня вообще нет времени на женщин!
Well if you cared at all I'd have to tell you that I'm a very busy character I haven't got time to be interested in girls.
Я полагаю, вы человек очень занятой, г-н Эгерман.
I believe you lead a busy life, Mr Egerman.
Мисс Партридж, я очень занятой человек.
Miss Partridge, I'm a very busy man.
Послушайте, я очень занятой человек!
Listen, I'm a busy man!
Я тоже, знаете, занятой человек.
I'm a busy man, too, you know.
Я очень занятой человек.
I'm working hard doing my job.
И вообще, я человек занятой, так что давайте поскорее приступим к делу.
No, just, just get on with it, if you wouldn't mind. I'm a busy man and I'd be grateful if you'd get a move on.
Я вижу, что вы очень занятой человек, господин Мэрит.
I can see you're a very busy man, Mr. Merritt.
Я знаю, вы - занятой человек. Я уважаю это.
I know you're a busy man, I respect that.
Я знаю, что Вы очень занятой человек, но...
I'm sure you're a busy man, but...
Я знаю, вы человек занятой и все такое. Но, я подумал, может, вы дадите мне несколько упражнений по латыни. Так, просто пробежаться.
I know you're pressed for time and everything... but I was wondering, maybe you'd be interested in some Latin exercises... just to look over'em.
К сожалению, я также и очень занятой человек.
Unfortunately, I'm also a very busy man.
Я занятой человек.
- l'm a busy man.
Я очень занятой человек.
I'm a very busy man.
Я - человек занятой.
I'm a very busy person.
Я знаю, что ты занятой человек, и...
I know you're busy, and....
Очень роскошное предложение, Мр. Керби, но я очень занятой человек.
That's a very kind offer, Mr. Kirby, but I'm a very, very busy man.
Брайан, пожалуйста, я очень занятой человек.
Brian, please. I'm a very busy man.
- Я очень занятой человек, вы знаете?
- I'm a very busy woman, you know.
Эмили, я очень занятой человек.
Emily, I am a very busy man.
Я знаю, что вы очень занятой человек, но не уделите мне минутку вашего времени...
I know you're a very busy person, but if I could steal one minute of your busy time.
- Я знаю, вы занятой человек, решил сэкономить ваше время
I know you're a busy man. Thought I'd save you some time.
Мистер Кван, вы очень занятой человек, так что я сразу перейду к делу.
Mr. Kwan, you look like a very busy man, so I'm just gonna get right to the point.
Я очень, очень занятой человек, друг.
I'm a very busy man-boy.
Я заехал на минутку, я знаю, что вы очень занятой человек, но мне хотелось бы уладить наши расчеты. Это не к спеху.
- I know you're a busy man - but I wanted to settle my debt.
И будьте вовремя, Я очень занятой человек
And be on time, I'm a very busy man.
Я очень занятой человек.
I'm a really busy person.
Ты занятой человек, и я не хотел бы тратить твое время.
You're a busy man, and I don't want to waste yourtime.
Буду краток, я знаю, что вы занятой человек.
I'll keep it brief, I know you're a busy man.
Я ведь очень занятой человек, у меня куча работы.
Actually, I'm a busy person who has lots of work to do.
И, как тебе известно, я очень занятой человек.
As you know, I'm a busy person.
занятой человек 28
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек года 21
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек года 21
человек слова 49
человеку 160
человек науки 19
человек часа 26
человек чести 30
человеко 17
человеком 282
человек убит 17
человек погиб 17
человек умирает 33
человеку 160
человек науки 19
человек часа 26
человек чести 30
человеко 17
человеком 282
человек убит 17
человек погиб 17
человек умирает 33
человеке 30
человеки 18
человек ранен 57
человек погибло 32
я занята 386
я занят 757
я занимаюсь 76
я занимался 19
я занималась 16
я занимаюсь тем 25
человеки 18
человек ранен 57
человек погибло 32
я занята 386
я занят 757
я занимаюсь 76
я занимался 19
я занималась 16
я занимаюсь тем 25