Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я ничего не делаю

Я ничего не делаю перевод на английский

512 параллельный перевод
Я ничего не делаю.
I'm not doing anything.
С тех пор как мои руки обгорели, я ничего не делаю сам.
Never since these hands were burned have I created anything.
Я ничего не делаю просто так.
I never give without expecting something in return.
Ну, я ничего не делаю, не спросив сначала у моего кристалла.
Well, uh, I never do anything without consulting my crystal first.
А теперь я ничего не делаю.
But now I do nothing.
Я ничего не делаю.
I do nothing.
- Я ничего не делаю!
I'm not doing anything.
Признаться, когда Цукша играет, я ничего не делаю по дому. Вообще ничего.
I admit that when Ciuksza's on I do nothing around the house, nothing what so ever.
Нет. Я ничего не делаю.
No, I'm not doing anything.
Я ничего не делаю. Я не в отпуске.
I don't do anything, but I'm not on vacation.
Я ничего не делаю.
I don't do anything.
— Я ничего не делаю!
- I don't do anything!
Я ничего не делаю правильно.
I can't do anything right.
- Я ничего не делаю.
- I am not doing anything.
Я ничего не делаю.
You're on your own.
Док не любит, когда лезут в его дела. И я ничего подобного не делаю.
Doc don't stand for anybody buttin'into his affairs, and I don't neither.
Да вы ничего не смыслите, ребята.Все, что я делаю - абсолютно в рамках закона.
But you fellas don't understand. Everything I do is within the law.
- Всего лишь потому, что я не делаю ничего украдкой!
- Just because I don't sneak around.
Во всяком случае, я не делаю ничего плохого.
Anyway, I'm not doing anything wrong.
Я не делаю ничего, просто чтобы помочь парням.
I don't stand to make anything. Just trying to help some blokes.
Я же не делаю ничего плохого!
I did nothing wrong.
Я же ничего не делаю...
Well, I don't do anything. I- -
Они вскружили тебе голову? Но я не делаю ничего плохого, мама.
What are you up to?
Я не делаю ничего глупого!
I don't do anything stupidly!
Когда это все видели, что мне наплевать что я делаю с собой, и меня не волнует больше ничего.
When it looked to everyone like I didn't care that I was shameless, and I didn't care what I did I cared the most.
Но я не делаю ничего такого.
Nothing naughty's going on.
- Я не делаю ничего.
- I do nothing.
Это что же, мне намёк, что я вот сижу здесь и ничего не делаю?
Is that a hint that I'm just sitting here and doing nothing?
Когда я это делаю, я ничего не чувствую.
And when I do touch things, I feel nothing.
Я делаю точно так, как ты показала, и ничего не выходит.
I'm doing just what you told me and nothing's happening.
Ничего такого я не делаю!
I do nothing of the kind!
Я уже ничего так хорошо не делаю.
I'm not doing well at anything.
С тех пор, как я приехал, я ничего не делал. И делаю всё меньше и меньше.
I've done absolutely nothing since I arrived, and I actually do less every day.
Я им ничего не делаю, даже не смотрю на них. Но я знаю, что они есть.
I don't make a pass or even give them the eye.
— Я ничего не делаю!
- I'm not going!
Будьте уверены, ничего такого я не делаю.
Rest assured, I'll do no such thing.
Извините, я что, по-вашему, ничего не делаю?
- am! Imagine that.
Я делаю, что могу, но без милости Твоей мне ничего не добиться.
I do what I can, You can see that, but without Your grace, I'll never get to anything.
Я же ничего не делаю!
I did nothing.
- Ничего я с ней не делаю.
- Nothing. I'm not doing anything.
- Я уже давно ничего не делаю.
- I'm not in power.
Я был так несчастен. Я чувствовал себя виноватым оттого, что ничего не делаю.
I felt so guilty for not doing anything.
- Я делаю такое одолжение! Соглашаюсь расследовать это пустяковое, ничего не стоящее дело!
- As a favour, as a great favour I agreed to investigate this two-penny, half-penny of her!
Что, при обычном стечении обстоятельств, не значило бы ничего особенного... кроме того, что я делаю это весьма сексово.
Which, in the ordinary course of events, of course, wouldn't matter, except that I do it very sexily.
а я, я делаю вид, что мне это ничего не стоит.
And I pretend it's all right
Вы сворачиваете палатки и уматываете из моей страны а я вам ничего не делаю.
You fold up your tents and get out of my country and I won't do anything to you.
Я ничего такого не делаю.
I never did anything.
- А я ничего и не делаю.
- Don't tell me you never did it.
Вот, что я делаю.. ... Я встречаюсь с девушками говорю с ними..... ничего не делаю и иду прямо домой.
What I do is I go out with the girls I talk with them don't do anything and go right home.
Я и правда ничего не делаю.
I don't do much really.
Я никогда ничего не делаю ни для кого, кто ничего ни для кого не делает.
I never do anything for nobody who don't do nothing for no one.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]