Я тоже не понимаю перевод на английский
207 параллельный перевод
Да я тоже не понимаю.
That's what I don't get either.
что я тоже не понимаю, о чем Вьi говорите.
I don't know what you're talking about either.
Я тоже не понимаю.
Neither can I.
Я тоже не понимаю.
Neither do I.
- Я тоже не понимаю в чем дело, правда.
- You're out of my depth, truly.
Я тоже не понимаю что ты находишь в этой продавщице.
I don't get what you see in that other girl.
Я тоже не понимаю, но мне любопьiтно.
I don't know, but it's fun!
Я тоже не понимаю то, что касается писем, но есть другие доказательства.
These letters are not the only proof.
И этого я тоже не понимаю.
And I don't understand that.
- Я тоже не понимаю.
- Neither do I.
А я адвокат, но я тоже не понимаю.
I am a lawyer, okay, and I can't figure it out either.
- Я тоже не понимаю.
Well, neither do I, your honor. Neither do I!
Если это как-то поможет, я тебя тоже не понимаю.
If it's any help, I don't understand you either.
Честно говоря, я тоже не понимаю.
Actually, I can't think what it is, really.
- Нет, я тоже не понимаю.
No, I don't understand, either.
Я тоже не понимаю.
I don't understand either.
Я тоже не понимаю.
I don't get it either.
- Я тоже не понимаю. Они у нее просто прекратились.
- She just stopped having them.
Я тоже не понимаю...
I don't know about that either...
Так что я тебя тоже не понимаю.
So I don't understand you either. I know.
Только между нами, я тоже этого не понимаю, но приходится слушать.
"Jive crazy" means that she goes for this stuff.
Чак, я тоже ничего не понимаю.
I don't get it either, Chuck.
Я не понимаю, почему ни одна девушка еще не прибрала Вас к своим рукам. Я тоже этого не знаю.
I don't know why some girl hasn't grabbed you off long ago.
- Да, я понимаю. Но я тоже не могу слишком многим помочь.
Yes, I suppose it is.
Это немного, поэтому неудивительно, что я тоже тебя не очень понимаю.
It's not much. So it's hardly surprising I barely know who he is either.
Я не понимаю. Вы же тоже с Земли, или нет?
I don't understand.
Я не понимаю, тоже.
I don't understand it, either.
- Я что-то не понимаю вас. - Я тоже не понимаю.
Neither do I. I turn around, you open it.
Я тоже ничего не понимаю.
Doesn't make much sense to me either.
Капитан, я не понимаю. Почему он нас не узнал? Я тоже.
Well, captain, I do not understand how he failed to recognise us.
Капитан, я не понимаю. Я тоже.
Captain, I don't understand.
Я тоже думал о вас, но всe менее и менее часто, а теперь я даже не понимаю, что вы здесь делаете.
not even for a day. I thought of you too... but less and less often. And now, I don ´ t know what you ´ re doing here.
Я их юмор тоже не понимаю.
- I don't understand their humour.
Ты мне тоже нравишься. Только я тебя... иногда не понимаю.
I like you, too.
Я тоже тебя не понимаю!
And why are you so concerned?
... Полюбуйся. Я тоже эту строчку не понимаю.
You know, actually, I find it a little confusing.
- Я не понимаю, - ты так уверен во всём, что произойдёт, и в тоже время ему всегда удаётся застать тебя врасплох.
No! I can't understand why you're so sure about what's gonna happen and why he always manages to take you by surprise.
Я старше тебя, но тоже не понимаю.
I'm old compared to you and I don't understand either.
Если я правильно понимаю... Ты не хочешь, чтобы Веро работала... Чтобы Люси тоже не искала работу?
If I understand correctly, you want to give me money so Véro doesn't find work... and your wife stays at home.
Я тоже ничего не понимаю, как и вы.
I'm as much in the dark here as you are.
Я тоже её не понимаю, но я ее люблю.
I don't think I understand her either, but I do love her.
И ко мне это тоже пришло в прекрасном потоке света, которого я не понимаю и даже не пытаюсь понять.
That too, comes to me in a great flood of light which I don't understand, and don't even try to understand.
Да, понимаю. Я сначала тоже не увидела.
I know, I couldn't see it either at first.
Почему они не забрали? Я не совсем понимаю тоже.
Why they didn't... I don't quite understand that either.
- Я тоже не понимаю.
Anyone can make a cake.
Я так понимаю, и Гольди тоже тут. Скажи, где Джеггер? Разве он не вернулся с тобой?
I see also Goldi is here.
Я тоже этого не понимаю.
I don't understand it either.
ЧАРЛИ Понимаю. Я бы тоже не заснул.
Yeah, that'd keep me up.
Но если вы решили, что я приехала позлорадствовать, и что я не понимаю, как вы и он страдаете, то вы меня тоже совсем не знаете.
But if you think I came to laugh in front, if I do not feel an empty stomach I see the destruction of this place Then you do not know me at all.
Понимаю. Я тоже решила, что буду открыта для всего,.. ... но не стану приверженцем только одной религии.
I decided a long time ago that I was gonna be open to everything... but not buy into any one and only belief system.
Что ж, теперь я понимаю, что наверно для него это тоже было не просто.
So now I'm realizing that supposedly it's a little more of a big deal than that.
я тоже 12025
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже люблю тебя 404
я тоже не знаю 172
я тоже рад 154
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже люблю тебя 404
я тоже не знаю 172
я тоже рад 154