Взгляни сюда перевод на испанский
158 параллельный перевод
Взгляни сюда.
Mira esto.
Док, взгляни сюда.
Doc, mira esto.
Ой, взгляни сюда! Подойди.
¡ Ah, mira esto!
Взгляни сюда, мой милый друг,
Alce la vista, mi pequeño amigo
Взгляни сюда!
Eres tu! Mira!
- Ники, взгляни сюда. Невероятно.
Oye, mira este.
Король, взгляни сюда. Перед тобою обиженный тобой миланский герцог. Я
Mirad, rey, a Próspero, el agraviado Duque de Milán.
Эй, взгляни сюда.
Mira esto.
Например, взгляни сюда. Это волновой спектр Ангела.
Mira, este es el patrón de onda inherente del Ángel.
Взгляни сюда!
¡ Mira esto!
Взгляни сюда.
Mira eso.
Взгляни сюда.
Mira esto. Mira.
- Взгляни сюда, было на ночном столике.
Mira esto, sobre la mesa de luz.
Ну-ка, ну-ка, взгляни сюда.
Bueno, bueno, miren lo que tenemos aquí.
- Взгляни сюда, Приглашение на рейв Рейнлайт завтра вечером в 22 : 00 но не сказано где.
Miren, es una invitación a Fiestas Rainlight, mañana a las 10 : 00... -... de la noche y no dice dónde es.
И взгляни сюда, Найлс.
Y mira aquí, Niles.
Эй, взгляни сюда.
Hey, mira esto.
Взгляни сюда, Будда.
Mira, Buda.
Взгляни сюда, Бен.
Observa, Ben.
Взгляни сюда.
- Mirad esto.
Взгляни сюда! Семья - это не всегда то, что кажется.
Mira cariño, la familia no siempre es lo que parece.
О, да, я сохранила все. Взгляни сюда.
Has, uh, has recogido los viejos cómics de papá?
- Взгляни сюда.
- Miren esto.
Взгляни сюда - опять магия.
Mira eso. Más vudú.
Эй, взгляни сюда.
Hey, échale un vistazo a esto.
Вот, взгляни сюда, это дерево?
Mira alli, eso es un arbol?
Взгляни сюда.
Échale una mirada a estas.
Эми, подойди сюда и взгляни.
Amy, ven y echa un vistazo a esto.
Взгляни-ка сюда.
¿ Adónde vamos?
Эй, Эрни, взгляни-ка сюда.
Hola, Ernie, fíjate.
Взгляни-ка сюда, мальчуган.
Vale, mira esto, muchacho.
Подойди сюда, взгляни.
Ven aquí y aprende algo.
Взгляни-ка сюда.
Mira eso, muchacho.
Иди сюда, взгляни на старика Марли.
El viejo Marley.
Иди сюда... взгляни на это, видишь?
Ven... Mira esto. ¿ Lo ves?
- Взгляни-ка сюда, а? Ты видел когда-нибудь этого парня?
Mira esto. ¿ Alguna vez viste a este tipo?
Взгляни-ка сюда.
Toma. Mira esto.
Вгляни-ка, взгляни-ка сюда.
Mirala, mirala.
Иди сюда, взгляни.
Mira esto.
Взгляни сюда.
Te mostraré algo.
Дорогая, иди сюда взгляни на это.
¡ Cariño! ¡ Eh!
Взгляни вот сюда.
Eche una mirada a esto.
Взгляни-ка сюда.
Mira. Quiero que veas esto.
Но взгляни сначала сюда.
Antes querrás ver esto.
Китайцы, японцы, грязные коленки, взгляни-ка сюда, открой пошире зенки.
Japonés, tailandés, al revés, véanlas.
- Иди сюда, взгляни, у меня ноги как у бегемота.
- Ven aquí, Mira estos enormes pies de embarazada.
Иди-ка сюда и взгляни.
Ven aquí y echa un vistazo.
Иди сюда и взгляни.
Pasa y hecha un vistazo
Чёрт, взгляни-ка сюда, Трент!
¡ Mierda, mira esto, Trent!
- Деде, иди сюда, взгляни на мой гибискус У него появился роскошный розовый цветок.
Sube a ver mi hibiscus. Tiene unas flores rosas maravillosas.
Взгляни, мы ищем всех тех других Которые вернулись сюда с тобой.
Hemos estado buscando a los otros que llegaron con usted.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляни на нее 44
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45
взгляни на неё 38
взгляд 135
взглянем 30
взгляды 27
взглянуть 29
взгляни 1420
взгляни правде в глаза 17
взгляни на меня 297
взгляни на нас 45