Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Взгляни сюда

Взгляни сюда перевод на испанский

158 параллельный перевод
Взгляни сюда.
Mira esto.
Док, взгляни сюда.
Doc, mira esto.
Ой, взгляни сюда! Подойди.
¡ Ah, mira esto!
Взгляни сюда, мой милый друг,
Alce la vista, mi pequeño amigo
Взгляни сюда!
Eres tu! Mira!
- Ники, взгляни сюда. Невероятно.
Oye, mira este.
Король, взгляни сюда. Перед тобою обиженный тобой миланский герцог. Я
Mirad, rey, a Próspero, el agraviado Duque de Milán.
Эй, взгляни сюда.
Mira esto.
Например, взгляни сюда. Это волновой спектр Ангела.
Mira, este es el patrón de onda inherente del Ángel.
Взгляни сюда!
¡ Mira esto!
Взгляни сюда.
Mira eso.
Взгляни сюда.
Mira esto. Mira.
- Взгляни сюда, было на ночном столике.
Mira esto, sobre la mesa de luz.
Ну-ка, ну-ка, взгляни сюда.
Bueno, bueno, miren lo que tenemos aquí.
- Взгляни сюда, Приглашение на рейв Рейнлайт завтра вечером в 22 : 00 но не сказано где.
Miren, es una invitación a Fiestas Rainlight, mañana a las 10 : 00... -... de la noche y no dice dónde es.
И взгляни сюда, Найлс.
Y mira aquí, Niles.
Эй, взгляни сюда.
Hey, mira esto.
Взгляни сюда, Будда.
Mira, Buda.
Взгляни сюда, Бен.
Observa, Ben.
Взгляни сюда.
- Mirad esto.
Взгляни сюда! Семья - это не всегда то, что кажется.
Mira cariño, la familia no siempre es lo que parece.
О, да, я сохранила все. Взгляни сюда.
Has, uh, has recogido los viejos cómics de papá?
- Взгляни сюда.
- Miren esto.
Взгляни сюда - опять магия.
Mira eso. Más vudú.
Эй, взгляни сюда.
Hey, échale un vistazo a esto.
Вот, взгляни сюда, это дерево?
Mira alli, eso es un arbol?
Взгляни сюда.
Échale una mirada a estas.
Эми, подойди сюда и взгляни.
Amy, ven y echa un vistazo a esto.
Взгляни-ка сюда.
¿ Adónde vamos?
Эй, Эрни, взгляни-ка сюда.
Hola, Ernie, fíjate.
Взгляни-ка сюда, мальчуган.
Vale, mira esto, muchacho.
Подойди сюда, взгляни.
Ven aquí y aprende algo.
Взгляни-ка сюда.
Mira eso, muchacho.
Иди сюда, взгляни на старика Марли.
El viejo Marley.
Иди сюда... взгляни на это, видишь?
Ven... Mira esto. ¿ Lo ves?
- Взгляни-ка сюда, а? Ты видел когда-нибудь этого парня?
Mira esto. ¿ Alguna vez viste a este tipo?
Взгляни-ка сюда.
Toma. Mira esto.
Вгляни-ка, взгляни-ка сюда.
Mirala, mirala.
Иди сюда, взгляни.
Mira esto.
Взгляни сюда.
Te mostraré algo.
Дорогая, иди сюда взгляни на это.
¡ Cariño! ¡ Eh!
Взгляни вот сюда.
Eche una mirada a esto.
Взгляни-ка сюда.
Mira. Quiero que veas esto.
Но взгляни сначала сюда.
Antes querrás ver esto.
Китайцы, японцы, грязные коленки, взгляни-ка сюда, открой пошире зенки.
Japonés, tailandés, al revés, véanlas.
- Иди сюда, взгляни, у меня ноги как у бегемота.
- Ven aquí, Mira estos enormes pies de embarazada.
Иди-ка сюда и взгляни.
Ven aquí y echa un vistazo.
Иди сюда и взгляни.
Pasa y hecha un vistazo
Чёрт, взгляни-ка сюда, Трент!
¡ Mierda, mira esto, Trent!
- Деде, иди сюда, взгляни на мой гибискус У него появился роскошный розовый цветок.
Sube a ver mi hibiscus. Tiene unas flores rosas maravillosas.
Взгляни, мы ищем всех тех других Которые вернулись сюда с тобой.
Hemos estado buscando a los otros que llegaron con usted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]