Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Всё ещё здесь

Всё ещё здесь перевод на испанский

3,097 параллельный перевод
Почему он всё ещё здесь, если у него деньги?
¿ Por qué está tan quieto? Si no tiene dinero?
Я всё ещё здесь.
Todavía estoy aquí.
Я всё ещё здесь.
Hola. Todavía estoy aquí.
Тогда почему ты всё ещё здесь? Я боюсь, что если уйду, то могу никогда не вернуться.
Entonces, ¿ por qué sigues aquí? Me asusta que si me voy, nunca vuelva.
Я всё ещё здесь.
Sigo aquí.
Почему ты всё ещё здесь?
¿ Qué haces aquí aún?
Если мы действительно решились на это,... нам нужно сделать так, как будто мистер "Б" всё ещё здесь.
Si somos realmente pasando con esto, tenemos que empezar a hacer que se vea como Mr. B todavía alrededor.
Твоё отец арестовал тебя, Уэллс, и ты всё ещё здесь, и всё ещё выполняешь его приказы, следуешь правилам.
Tu padre te expulsó, Wells, y todavía estás aquí, cumpliendo sus órdenes, siguiendo las normas.
Тогда почему мы всё ещё здесь?
¿ Entonces por qué seguimos aquí?
Но он всё ещё здесь, спит на нашем диване.
Aun así aquí está, durmiendo en nuestro sofá.
Ты и твой долбанутый братец всё ещё здесь?
¿ Tú y tu hermano retrasado siguen aquí?
Я всё ещё здесь!
Todavía estoy aquí.
- Я здесь. Все еще здесь.
Sigo aquí.
Ты все еще здесь.
Aún estás aquí.
Но они все еще здесь!
¡ Todavía están ahí!
Они все еще здесь.
- Siguen ahí.
Почему вы все еще здесь? !
¿ Por qué siguen aquí?
Вот еще один боб эти же бобы прямо созданы, чтоб разбогатеть вы все здесь смогли!
Los frijoles se hicieron Para hacerlos ricos
Я никуда не ухοдил, я все еще здесь.
Nunca me escapé. Me quedé aquí.
Я все еще здесь.
Sigo aquí.
Оно... Оно все еще здесь.
Esta... esta intacto aquí.
Что наши братья все еще здесь.
Nuestros hermanos siguen aquí.
Ты не задумывался почему это все еще здесь по смехотворной цене?
¿ Alguna vez creías quedarte así llegaría a tener un precio tan ridículo?
Но ты не знаешь, куда именно мы едем в Карлун, поэтому я все ещё здесь главный.
Pero no sabes exactamente para qué parte de Carloon vamos así que sigo teniendo el control.
Почему ты всё ещё здесь?
¿ Por qué sigues aquí?
Является то, что, почему вы все еще здесь?
Es por eso que estás aquí todavía?
Слава Богу, ты все еще здесь
Oh, gracias a Dios que estás aquí todavía.
Все еще живут здесь?
Aún vivir aquí?
я думаю, что если мы пробудем здесь еще пару дней... и потом выйдем наружу, все уже нормализуетс €.
Creo que si nos quedamos aquí un par de días... - No. - Si aguantamos hasta entonces, vamos a estar bien.
Ну, здесь вы не совсем правы. М-р Докинз и м-р Хомский все еще здравствуют, мистер...?
Bueno, eso, es incorrecto, el señor Dawkins y el señor Chomsky aún están vivos, señor...
Метц, ты все ещё здесь?
Metz ¿ por qué sigues sentado allí?
Но ты не можешь пропадать все время без какого-либо предупреждения, и ожидать что твоя работа будет все еще здесь когда ты снова появишься.
Es sólo que no se puede ir perdiendo durante todo ese tiempo Sin tanto como con vuestro permiso, Y esperan que su trabajo para estar aquí
Машина была найдена здесь, и его счета всё ещё не тронуты со среды.
El coche se encontró aquí y sigue sin haber movimiento en sus cuentas desde el miércoles.
Нет, тогда он умрёт, когда мы все ещё здесь.
No, entonces morirá mientras todavía estemos aquí.
Эта шлюха все еще здесь?
¿ Sigue la zorra ahí dentro?
Здесь остались всё ещё отличные пушки в трюме.
Todavía hay buenos cañones en la bodega.
Без сознания, но он все еще здесь.
Débilmente... pero sigue ahí.
Он все еще здесь.
Todavía aquí.
Прах Шум Суэт все еще здесь, цель может вернуться в любую минуту.
Las cenizas de Shum Suet todavía están aquí, objetivo puede volver en cualquier momento.
Я знаю, ты все еще здесь.
Sé que todavía estás ahí.
Как я и сказал, я ненавижу это место, И я все еще здесь.
Como he dicho, no me gusta estar aquí, y, sin embargo, aquí estoy.
Потому что Вильям всё ещё где-то здесь, не правда ли?
Porque William aún está aquí en algún lugar, ¿ verdad?
Слава Богу, ты все еще здесь.
Gracias a Dios que sigues aquí.
- Нет, все их вещи все еще здесь
- No, todas sus cosas están aún aquí.
Все еще здесь
Sigo aquí.
Что ты здесь все еще делаешь?
¿ Qué haces aquí todavía?
После этого Марсель все еще будет здесь. и также Клаус. и ты знаешь, лучше, чем кто-либо, что эти двое не дерутся честно.
Después de esto, Marcel seguirá aquí, y también Klaus, y tú sabes mejor que nadie que ninguno juega limpio.
Тогда почему мы все еще здесь?
¿ Entonces por qué seguimos aquí?
Я все еще здесь, сучки.
Todavía sigo aquí, perras.
Вы не должны быть здесь, Вы знаете, что все еще имеете право на посещения на дому.
No deberías estar aquí, sabes que aún tienes derecho a las visitas domiciliarias.
Я все еще здесь, не так ли?
Vine, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]