Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вы видите его

Вы видите его перевод на испанский

253 параллельный перевод
Какая разница? Вы видите его здесь.
Bueno, no importa, lo ha visto aquí.
Вы видите его, "Энтерпрайз"?
¿ La ve, Enterprise? ¿ Puede verla?
Блю Джей Четыре, вы видите его?
Pájaro Azul 4. ¿ Lo ve?
- Вы видите его без парика.
- Lo está viendo sin peluca.
Вы видите его, мисс Куинтон?
Y una marrón allí. ¿ Vió a la araña, señorita Quinton?
Если вы видите его снова, позвоните в полицию, а затем позвоните мне.
Y si vuelve, llama a la policía.
Десять минут спустя, вы видите его в холле, "Как дела?"
Diez minutos después los ves en el pasillo : "¿ Qué tal?"
- Вы видите его?
- ¿ Lo ve?
Вам знакомо это чувство? Вы видите его на расстоянии. Вы не можете поверить своим глазам.
Lo ves desde lejos y es como si no pudiera creerse.
- Вы видите его?
- ¿ Lo ven?
Вы видите его зубы?
¿ Le ven los dientes?
Леди и джентльмены, мы начнём с лота номер один,.. ... вы видите его на стойке, справа от меня.
Comenzaremos con el lote no 1, aquí en la plataforma a la derecha.
# Потому что его статус # # Привилегированный # # Разве вы не видите, #
* Porque su estatus * * es preferente *
О, разве Вы не видите? Это его шанс.
¿ No ves que es su gran oportunidad?
Вы здесь часто видите Бэйли? Да, почти каждый день. Я часто думал - как его дела?
Usted ¿ lo ve a menudo?
- Вы знаете его? Вы видите - мы знаем всех.
Nosotros nos conocemos todos.
Видите ли, дорогой кузен, убей вы его тогда когда обнаружили этот факт, то есть в безумии от обиды которую вам нанесли, наказание составило бы от 3 до 7 лет.
Mira, querido primo, si lo hubieras matado en el momento que descubriste el hecho, bajo el impulso de la ira por la ofensa hecha a vuestro honor, la cosa podría haber andado entre tres y siete años...
И теперь, вместо его физиономии вы видите маску Фандора.
Una máscara de Fandor.
Вы его видите?
¯ Pueden vernos?
Пожалуйста, подойдите сюда. Вы его видите?
¿ Él no está aquí, verdad?
Вы его здесь видите?
¿ Lo reconoces entre estos?
Вы видите в этом провале его медицинскую слабость. А вы нет?
Tú ves en su fracaso algún tipo de debilidad médica.
Центр управления, нет связи с капитаном Грейсом. Вы его видите?
Perdimos contacto con el capitán Grace. ¿ Puede encontrarle?
Здесь вы его видите в увеличенном виде под микроскопом.
Tal como se ven en el microscopio.
Вон, видите? Вы узнаете его по палисаду.
No tiene pérdida.
Когда мистер Мелиш открывает ящик вы видите что над столом поднимается вес, который действует на его руки и мышцы спины. Два телефона оборудованы пружинами.
Cuando el Sr. Mellish saca el cajón... verán que levanta la pesa que está instalada encima del escritorio... lo cual ejercita sus brazos y los músculos de su espalda.
Он сказал : "Вы видите перед собой,... человека на его смертном ложе,... но он не хочет закрыть свои глаза,... не воздав дань последнего преклонения объекту своего обожания."
Ve ante usted... ", dijo el libertino un hombre en su lecho de muerte pero que no quiere cerrar sus ojos sin hacer un último homenaje al objeto de su adoración
Видите - вы его обидели.
Ha herido sus sentimientos.
- А как вы его видите?
- ¿ Cómo lo ves?
В остальное время он был таким, каким вы его здесь видите. Выражаясь метафорически это физиологический эквивалент сна, или даже смерти.
El resto del tiempo, estaba así... en el equivalente metafórico y fisiológico... del sueño e incluso la muerte.
Означает ли это, что песок в пустыне исчезает, потому что вы, маленькие сыновья священников, его не видите?
¿ Significa eso que las arenas del desierto desaparecen porque tu, el pequeño hijo de un sacerdote, no las ve?
Видите ли, доктор Эймс, Вы знали, что после смерти Феликса Блайбнера состояние целиком перейдет к его наследнику, и племяннику Руперту Блайбнеру. В случае же смерти месье Руперта Блайбнера...
Ud. sabía que a la muerte de monsieur Félix Bleibner, su fortuna entera iría a parar a su heredero y sobrino, monsieur Rupert Bleibner, pero si monsieur Rupert Bleibner también moría...
Вы его видите?
¿ Ustedes lo ven?
Вы его видите?
- ¿ Lo aplastamos?
Вы его видите?
¿ Puedes verlo?
Вы его не видите, и никогда не увидите!
No, usted no lo ve, ¡ y nunca lo verá!
Вы его видите?
¿ Lo ves?
Вы его даже не видите.
Ni siquiera puedes verlo.
Вы видите, вся его спина в колючках и поцарапана.
Su espalda está con raspones y lastimada.
Вы видите ее каждое Рождество. Она вечно надирается и зовет его маразматиком.
La que se emborracha en las fiestas y le dice cretino.
Ну, как вы видите, мы исказили его восприятие реальности он все еще не желает сотрудничать, несмотря на наркотики.
Como ve, aún distorsionando su realidad con drogas sigue sin cooperar.
Вы видите, почему мы не стали класть его в холодильник.
¿ Ven la razón por la que no lo pusimos en la cámara?
ак вы видите, ¬ аше ¬ еличиство, сражение ещЄ свежо в его пам € ти.
Como puede ver, su alteza, el campo de batalla todavía esta fresco en su mente.
Ребята, вы его видите?
¿ Lo ven?
Ведь если вы не видите ценности товара, вы его не берете, а крадете.
Porque si no ven el valor de esto... no están aquí para comprar, sino para robar.
Капитан, вы его видите оттуда?
Capitán, ¿ puede verlo desde ahí?
Капитан, вы его видите?
- ¿ Lo ve desde ahí, capitán?
По крайней мере, не видел так, как видите его вы.
Al menos... no de la forma que lo ve Ud.
Это только я, или вы тоже видите его пресс через верхнюю одежду?
¿ Es impresión mío o sus músculos se ven a través del abrigo?
Как вы видите, его поддерживают, 4 гибкие стальные опоры.
Está apoyado, como pueden ver, en 4 pilares de acero flexible.
- Вы видите в его действиях отражение своих собственных?
¿ Ve esta conducta como un reflejo de la suya?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]