Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вы очень милы

Вы очень милы перевод на испанский

84 параллельный перевод
Вы очень милы, но не так умны.
Encantadora, pero no muy lista.
Вы очень милы.
Qué amable.
- Вы очень милы.
Es usted muy atenta.
Я? Вы очень милы.
Una auténtica monada.
Вы очень милы, но, боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите.
Ud. también es agradable pero no lo entiendo.
Вы очень милый.
Qué amable.
Не, что Вы. Вы очень милый парень.
Eres un tipo muy agradable.
Вы очень милый.
Ha sido Ud. muy amable.
Вы очень милы, и я счастлив, что вы отклонили мое пари.
Pero sois un joven simpático y me alegra que no hayáis querido aceptar mi apuesta.
Вы очень милы и умеете представить себя в выгодном свете перед женщинами.
Sois muy amable y conocéis de maravilla el arte de daros crédito ante una mujer.
- Вы очень милый.
- Es muy bonito.
Так вот, дружок, вы очень милы, но имейте в виду, что моя дочь достойна партии более заманчивой.
Mire, es muy simpático, pero quiero a alguien más brillante para mi hija.
Вы очень милый.
Usted es encantador, de veras.
Спасибо, Пополь, вы очень милы.
Sí lo es. No se preocupe, Popaul. Es muy amable.
- Вы очень милы.
Muy amable de tu parte.
- Спасибо, вы очень милы.
Gracias. Eres muy amable.
Вы очень милы, но я прежде всего люблю детей.
Ud. es muy agradable, pero mi amor es para los niños.
Вы очень милы, мисс Линтон.
Se ve bien...
Ух ты! Вы очень милы, мистер, но я жду моего папу и его друга, так что прошу прощения.
Usted es muy tierno, señor, pero estoy esperando a mi papá y a su amigo, así que si me disculpa...
Благодарю, вы очень милы.
Bueno, gracias. Um, me encanta ese ojo.
Потому что если приглашаете, то я хочу сказать, что вы очень милый, но я не встречаюсь с мужчинами, которые старше меня.
Porque si lo está haciendo, sólo quiero decirle que creo que es un tipo muy agradable... pero... yo no salgo con | hombres mayores.
И вы очень милы.
Es usted encantadora.
Вы очень милы.
Muy dulce.
Вы очень милый, Расти.
Eres un hombre dulce, Rusty.
Вы очень милый. Первоклассный покровитель.
Es un hombre encantador.
Вы... вы очень милы.
, eres muy amable.
Я только хотел сказать, что, хм... вы очень милы и умны, и, мм... что я могу сказать,... делаете восхитительный салат.
Lo que quiero decir es que eres muy divertida e inteligente y por lo que veo... haces una ensalada deliciosa.
Да, я боялась напороться на мерзкого типа, который все время будет ко мне приставать, а вы очень милый и мечтаете о другой.
Tenía miedo de que fueras toquetón. Eres agradable y estás enamorado.
Вы очень милы, леди. Но я женат!
Señora, es muy amable pero estoy casado.
В этом платье вы очень милы.
En realidad luce muy bien en ese vestido.
Вообще-то... вы очень милый юноша.
Usted realmente es un muchacho muy dulce.
У меня вон там друг стоит. Ему кажется, вы очень милый.
Mi amigo allí cree que eres lindo.
Вы очень милы... формальны но добры.
Tiene una actitud encantadora. Muy formal, pero encantadora.
Вы очень милый.
Eres muy tierno.
Вы были очень милы, просто выбросив её в океан.
Fue muy amable conmigo. Tiró mi cámara al mar.
В остальное время вы очень даже милый.
El resto del tiempo, es simpático.
Вы тоже очень милый человек, капитан Уайлс.
A mi también me parece usted muy simpático, capitán Wiles.
Вы оба были очень милы.
Fuisteis muy amables.
Вы, действительно, очень милы.
Baila muy bien. ¡ Vaya! Es usted muy amable.
Очень хорошо. Вы такой милый.
Muy bien.
Иван Михайлович, вы очень милый, очень милый, очень хороший человек.
Usted es una buena persona.
я вам говорю, вы его полюбите. ќн гений... и очень милый.
Te encantará. Es un genio. Y dulce.
Вы хорошо выглядите и очень милы.
¡ Luce bien y gentil!
Послушайте, Третий... Вы настоящий очаровашка, вы и правда очень милы.
Escuche, Tercero,... es usted encantador, de verdad.
Очень похоже на то, что вы милый парень, но я забочусь только о Мари.
Hablemos claro, usted parece ser amable pero a mí sólo me interesa Marie Hanson.
Домино говорила, вы были очень милы.
Domino dijo que fuiste amable con ella.
Ну что вы, вам понравится. Он очень милый.
Venga, se lo pasará bien, es un hombre divertido.
Вы были очень милы.
Fue dulce de tu parte.
Послушайте, вы были очень милы, но, думаю, мы официально выбываем с рынка недвижимости.
- Escuche, has sido de verdad muy amable, pero creo que en este momento no estamos listos para comprarla.
Вы были очень милы. и умны.
Fuiste... amable y lista.
Вы были очень милы.
Fue muy tierno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]