Где моя жена перевод на испанский
211 параллельный перевод
Вы не знаете, где моя жена?
¿ Dónde está mi esposa?
Где моя жена?
¿ Dónde está mi esposa?
Итак, где моя жена?
¿ Dónde está mi mujer?
Где моя жена?
- ¿ Dónde está mimujer?
- Где моя жена?
¿ Dónde está mi esposa?
Где моя жена?
¡ Mi esposa!
Где моя жена?
¿ Dónde está mi mujer?
Не волнуйтесь. - Где моя жена?
¿ Qué le ha ocurrido a mi mujer?
Где моя жена?
- ¿ Dónde está mi mujer?
Ты! Где она? Где моя жена?
¿ Dónde está mi mujer?
Где моя жена?
¿ Dónde está?
- Tогда где она, где моя жена? - Не подходи.
- Entonces, ¿ dónde está?
Миссис Мидлтон, не знаете, где моя жена?
¿ dónde está mi esposa, lo sabe usted?
В чем дело? Где моя жена?
¿ Dónde está mi esposa?
Раньше такого не было. - Где моя жена?
¡ Antes no sucedía!
Где моя жена и сын? Можете кричать, сколько хотите.
Puede gritar tanto cuanto desee.
Где моя жена? Где мои дети?
¿ Dónde están mis hijos?
Вы звоните не ради книги, а чтобы узнать, где моя жена.
No llama para comprar los derechos, sino para saber dónde está mi mujer.
- И что, спросим, где моя жена?
¿ Y le pregunto si la tiene en su cama?
Я не знаю, где моя жена.
No sé dónde está.
- Где моя жена?
¿ Donde esta mi esposa?
Где моя жена?
Dónde está mi esposa?
- Где моя жена?
- ¿ Dónde está mi esposa?
Он припёрся ко мне домой, Тони, где моя жена смотрела телек.
Vino a mi casa, Tony, donde mi esposa miraba TV.
Где моя жена Алисон Натоли?
- Vamos. Hola ¿ Mi esposa está aquí? ¿ Allison Natolly?
Как же её звали? Где моя жена?
¿ Dónde está mi esposa?
Г-г-г-где моя жена?
¿ Don-don-dónde está mi esposa?
- Где моя жена? Где моя жена?
- ¿ Dónde está mi esposa?
Почему ты присматриваешь за моим ребенком и где моя жена?
¿ Por qué estás cuidando a mi bebé? , ¿ y dónde está mi esposa?
Может теперь я смогу попасть в дом, где живёт моя жена.
Quizá pueda entrar en ese apartamento donde vive mi esposa.
Что говорили вы и моя жена о миссис Рэндольф, где бы это ни было?
¿ Qué hablaron usted y mi esposa sobre la Sra. Randolph? Dondequiera que hablaran.
- Где моя жена?
- ¿ Dónde está mi mujer?
Где моя дорогая жена?
¿ Dónde está mi querida esposa?
Где моя жена? Я тут, детка.
- ¿ Mi esposa está aquí?
Какая глупость Где Валери, моя жена?
Esto es absurdo. ¿ Quién...? ¿ Dónde está Valerie, mi esposa?
Санта-Клауса арестовали...... этот Девис на нас настучал... они сейчас будут здесь... чтоб я тебя не видела... быстрее! Где моя жена?
¡ Atraparon a Santa Claus! Están con Davis, chico, y se dirigen hacia aquí. ¡ Sube arriba y deshazte de todo lo que puedas!
В спальне, где спит моя жена!
¡ En mi habitación, donde duerme mi mujer!
Его жертвами были жена полицейского, медсестра из университета, где учится моя дочь.. .. а так же продавщица, с которой у меня было свидание .. в то время, когда он угрожал моей дочери.
Asesinó a la esposa de un policía, a una enfermera que trabajaba en la universidad, a una vendedora a la que yo conocía... y luego amenaza a mi hija.
Где моя жена?
- Su mujer es asunto suyo.
Моя жена, мои любови, где они сейчас?
Mi vida, mis amores, ¿ qué son ahora?
Где же моя жена может быть?
¿ Donde podra estar mi esposa?
- Подумай об этом, и где, к черту, моя жена?
- A propósito, ¿ dónde está ella?
- Ну, понятно, запасной ключ! Будет очень мило, если моя жена скажет мне, где он?
Bueno, veamos, esa es la cosa respecto a esconder una llave ¡ sería perfecto si tu esposa te dijera dónde estaba!
Где мои жена и дочь? Где моя семья? !
¿ Dónde está mi familia?
Вернись в ту часть, где ты моя жена
Regresa a la parte donde dices que eres mi esposa.
Моя жена читала об этом, когда сидела в аэропорту... спрашивая себя, где я, и почему не приехал за ней.
Mi esposa tuvo que leer todo esto mientras esperaba sentada en el aeropuerto preguntándose dónde estaba y por qué no estaba allí para recogerla.
Конечно, она - ваша дочь, но и моя жена, объясните, где Мари?
Bueno, sí, es su hija, pero es mi esposa y tiene que decirme dónde está Marie, mamá.
Да, понимаешь, где-то там должна быть моя жена.
Sí, ya ves, mi esposa debe estar por aquí.
Потом моя жена умерла... Я взял привел ее на место, где мы первый раз повстречались.
Antes de que mi esposa muriera... la lleve al lugar donde nos conocimos.
Я сейчас же пойду в ресторан, где работает моя жена, и скажу ей...
Entraré al restaurante donde trabaja mi esposa a decirle- -
И только теперь до меня дошло, что где-то продолжается война, из-за которой моя жена меня покидает.
Y solo ahora caía en la cuenta de que había una guerra en alguna parte y de que mi mujer me dejaba por esa guerra.
где моя мама 104
где моя машина 66
где моя 23
где моя сестра 80
где моя одежда 49
где моя дочь 205
где моя сумка 40
где моя девочка 23
где моя семья 52
где моя собака 18
где моя машина 66
где моя 23
где моя сестра 80
где моя одежда 49
где моя дочь 205
где моя сумка 40
где моя девочка 23
где моя семья 52
где моя собака 18
где моя сумочка 17
где моя мать 26
моя жена 1309
моя жена сказала 22
моя жена говорит 28
моя жена здесь 19
моя жена беременна 24
моя жена и я 20
моя жена умерла 55
моя жена думает 18
где моя мать 26
моя жена 1309
моя жена сказала 22
моя жена говорит 28
моя жена здесь 19
моя жена беременна 24
моя жена и я 20
моя жена умерла 55
моя жена думает 18
моя жена мертва 38
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29
жена говорит 31
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29
жена говорит 31