Здесь немного перевод на испанский
1,299 параллельный перевод
Здесь немного хлебцев.
Es un poco de pan.
- Может, ты тоже поедешь искать Софи, папа? - Дорог здесь немного,
Quizá tú también deberías ir a buscar a Sofie, papá.
Посидите здесь немного, мы зададим вам пару вопросов.
Siéntese aquí un momento. Debemos hacerle algunas preguntas.
Отдохнем здесь немного.
Vamos a descansar aquí un ratito.
Здесь немного пыльно.
Oh, genial. Está un poco polvoriento.
Мы шагнем назад, когда получим здесь немного свежего воздуха.
Retrocederemos cuando tengamos algo de viento soplando por aquí.
Я попросила полковника Шеппарда остаться здесь немного дольше.
Le pedí al Coronel Sheppard si podía quedarme por aquí un poco más.
Здесь немного... тесно?
Se está un poco apretado, ¿ no?
Конечно, но мы здесь немного заняты подготовкой к запуску теста.
Por supuesto que sí pero estamos un poco ocupados intentando hacer una prueba.
Правда, Кейси, как же нам так повезло встретить тебя сегодня здесь немного потного?
Bueno, casey, Por que hoy tuvimos la suerte de verte aca un poco sudado?
Здесь немного узковато, но проектировщик строительства сказал- -
Está un poco justo, pero hablé con el ingeniero...
Так, оттяните здесь немного.
Bien, retrae esa parte, justo ahí.
Может, если б ты проводила здесь немного больше времени, ты бы знала об этом.
Si pasaras más tiempo en casa, lo sabrías.
Он здесь просто побудет немного.
Será sólo por un rato.
Хорошо, вау, здесь становится немного странновато.
Vale, esto se está volviendo raro.
О, я просто немного посижу здесь, послушаю.
Oh, me voy a sentar aquí para escuchar un rato
Мне просто нужно немного больше времени. Здесь ведь нет сценария, это то, что... просто случается.
O sea esto no está guionado entonces... si pasa algo eso es real, no podemos forzarlo
Она посадила травы и немного низко растущих здесь, а потом сделала рощицу вон там.
Plantó algunas hierbas y algunos cosas que crecen poco aquí y comenzó un cultivo allí.
Здесь есть немного фруктов.
Hay algo de fruta ahí.
Я была только с одним парнем. И я немного волнуюсь из-за того, что ты здесь
Yo solo he estado con un chico y entonces estoy flipando un poco, porque tu estas aqui.
Разве вас хоть немного не заинтересовало, что где-то здесь может быть что-то еще,... что-то большее чем это?
¿ No estás al menos un poco intrigado que lo que pudiera haber ahí afuera en alguna parte? ¡ Algo más que esto!
Вероятность, что нас раздавит здесь, немного уменьшилась.
¡ Las probabilidades de que implosionemos son menores!
Пожалуйста, просто дайте мне немного фермента - только, чтобы снять ломку. Я умираю здесь.
Por favor, solo dame un poco de la encima lo suficiente para probarla, me estoy muriendo
Здесь мы собираемся немного притормозить.
Agárrate, vamos a pisar los frenos.
Это только мне кажется, или здесь действительно становится немного жарче?
¿ Soy yo o está empezando a hacer un poco de calor aquí?
Здесь определенно есть активный МНТ, но он едва регистрируется, поэтому трудно сказать, то ли он, мм, исчерпан, то ли просто сейчас производит немного энергии.
Definitivamente hay un ZPM activo pero apenas se registra, por lo que es difícil saber si está vacío o no está proporcionando demasiada energía ahora mismo.
Я немного лучше, чем все остальные здесь.
Soy un poco mas bueno que los demás
А давайте останемся здесь и ещё немного понаблюдаем за китом.
Nos tendríamos que quedar aqui, para ver como nadan las ballenas, a ver si pasa algo mas.
Что вы? Напротив. Но здесь это немного странно.
Que va, al contrario, lo encuentro encantador.
Я могу немного подождать здесь поблизости.
no me puedo quedar.
Там немного больше эха, чем здесь.
Tal vez ése tenga más eco que los otros.
Я здесь не была, неплохо, но немного вычурно.
Nunca había venido aquí. No está mal. - Un poco pretencioso.
Вы немного пропустили... вот здесь.
Le faltó un poco aquí.
- Ты здесь всего неделю. - Передохни немного.
Sólo llevas aquí una semana, ¿ por qué no te lo tomas con calma?
Мои слуги скоро будет здесь, выкачают немного крови, возьмут немного мочи и других жидкостей, которые у тебя есть.
Esto funciona así... Mis lacayos sacarán un poco de sangre, recogerán orina y otros fluidos tuyos.
Извини. Немного красивых видов здесь, в восточном Техасе. Хочется сделать их самому.
No hay mucho que ver en el este de Texas y tienes que inventarte algo.
Просто немного прихватить здесь и там, и всё.
Son moscas de la fruta. Estoy terminando un trabajo importante sobre genética de población,
Немного ослабьте здесь, шеф. Следите за захватом.
Un poco menos de tensión ahí, jefe.
Мы подождём ещё немного, чтобы убедиться, но не могу сказать, что мне стало спокойнее уходить на работу каждый день и оставлять его здесь.
Esperaremos un poco m � s para estar seguros, pero no puedo decir que est � c � moda al irme a trabajar a diario dej � ndolo aqu �.
Если я смогу научить вас понимать, самого себя немного больше, тогда, возможно, вы сможете понять свои страхи вместо того чтобы бояться всего, что окружает вас сейчас. Это то, чего хочет Джулия. Именно поэтому вы здесь.
y que yo haga que usted entienda un poco más y que así, tal vez usted entienda más haya del miedo de todo lo que está viviendo hasta el momento es lo que Júlia quiere, y para eso usted está aquí
Да, я здесь только из-за того, что немного выпил... и кинул горящую сумку какашек в здание и слегка сжёг его дотла.
Sólo estoy aquí porque me emborraché un poco y lancé una bolsa incendiada con caca adentro de un edificio y lo incendié. ¿ Saben?
Мы могли бы это использовать. Вынудим его притворится, будто он - наш друг и таким образом здесь мы сможем добиться немного уважения.
Podemos usar esto forzándolo a actuar como nuestro amigo para que podamos tener un poco de respeto en este lugar.
Это нормально, немного нервничать из-за возвращения на работу, из-за провалов, но ты даже не провела и одного полного дня здесь после возвращения и уже ты пытаешься нарушить правила.
Está bien que estés nerviosa por regresar a trabajar y no fallar. Ni siquiera ha pasado un día entero y presionas para no cumplir las reglas.
Эм, нет, я думаю, что побуду здесь еще немного.
No, creo que me quedaré un poco más.
И я просто подумала, раз я уже здесь, я могла бы немного увеличить грудь, правильно?
Y pensé, bueno, diablos, ya que estoy por aquí podría aumentar mis pechos, ¿ verdad?
Здесь много чего, что можно съесть, но получить это немного неудобно.
Hay mucha comida... pero encontrarla puede ser un poco incómodo.
После смерти Элис, я дала ей немного времени, но я хочу быть здесь
Después de que Ellis muriese, la di un tiempo, pero quiero estar aquí.
Давайте немного улучшем обзор здесь
Expongamos un poco más esto.
Давайте немного улучшим обзор здесь
- Necesito más succión.
так что простите, меня за то, что я немного нервная. Но если мы говорим о завтраке, тогда я собираюсь съесть толстый бутерброд со свининой, и я уверена, что ни хрена не буду есть его здесь.
Así que perdoname por ser inquieta, pero si hablamos de comer, voy a comer un sandwich de carne grasienta, y estoy segura de que no lo voy a comer aquí.
Вырази немного уважения. Мы здесь с Орлами из Филадельфии... и они открывают перед нами свои двери.
Son las Águilas de Filadelfia que nos abren sus puertas.
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного странно 150
немного страшно 26
немного правее 27
немного дальше 38
немного назад 28
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного странно 150
немного страшно 26
немного правее 27
немного дальше 38