Зо перевод на испанский
801 параллельный перевод
"зо дн € в день € твержу вам... ƒержитесь роли!" чите как следует!
Noche tras noche me mantengo diciéndoles, " ¡ Aprendan sus líneas! ¡ Conozcan su material!
Соседка наша, Зойка.
Nuestra vecina, Zoyita.
Зойка!
¡ Zoyita!
Музыка Тэйзо Мацумуро, заглавная песня "Lonely Butterfly" Наозуми Ямамото, редактор Казуо Куроки
Música : Teizo Matsumura Tema central : "Mariposa Solitaria", compuesta por Naozumi Yamamoto
Зо Гонда?
Zo-Gond?
- Постой, Эйзо...
- Espera, Eizo, hermano.
Зойка, Вика, Вероника и малый Борис.
Zoika, Vika, Verónica y el pequeño Borís.
Можешь увидеть как пройзойдет весь день.
Vea el día desarollándose.
Он сжег твой зо...
¡ El quemó el paragu--ah!
Выходит, пародистка Лайзы Минелли была самой Лайзой Минелли!
Resultó ser que el imitador de Liza Minnelli era Liza Minnelli.
ДЕ-ЗО-ДО-РАНТ.
D - E-S-O-D-O-R-A-N-T-E.
Насколько я слышал, хубишанские бани - монастырь по сравнению с Райзой.
Por lo que sé de Risa, el Balneario Hoobishan a su lado es un monasterio.
Я уже сыт по горло Райзой.
Ya me he hartado de Risa.
Зо - зо - это зонтик.
Nada... solo un paraguas
Я просто не могу перестать думать, что это опять пройзойдёт.
No puedo hacerlo pensando que va a pasar de nuevo.
Я встретил рассвет с Лайзой.
Vi el amanecer con Liza.
В зО-о-парке.
En el zoo.
Выловлен до полного уничтожения. Как раз в то время, когда ваш народ прибыл на Землю, да, Зойдберг?
Pescaron hasta la última, en la época en que tu gente llegó a la Tierra.
А мраморный бассейн доктора Зойдберга с другой стороны.
Y Dr. Zoidberg, su tanque de mármol está en el otro lado.
Зойдберг, опусти дверь еще на дюйм.
Zoidberg, baja la puerta un poco más.
Эми, это тебе, Фрай, Профессор, Зойдберг.
Amy, toma. Fry. Profesor.
Открытка от моего кузена Зойдфэрба.
Una postal de mi primo Zoidfarb.
Случайно никто из вас не забывал думать о чувствах доктора Зойдберга?
¿ Os habéis puesto a pensar en los sentimientos del Dr. Zoidberg?
Я продал свои волосы, чтобы купить третий комплект расчёсок для Зойдберга.
Y yo el mío para comprarle unas peinetas a Zoidberg.
Кроме тебя, доктор Зойдберг.
Excepto tú, Zoidberg.
Д-р Зойдберг, это Фрай, наш новый курьер.
Dr. Zoidberg, él es Fry, el nuevo repartidor.
Ну давай же, Зойдберг.
Vamos, Zoidberg.
Все потому, что ты переигрывал, Зойдберг.
Sobre actuaste, Zoidberg.
Но Зо'ору выгоднее утверждать, что Ма'эл желал поработить человечество.
Pero es seguro que Zo'or prefiere proclamar Que Ma'el quiso subyugar a la humanidad.
Значит, если Сандовал и Зо'ор успеют раньше нас,
Entonces Sandoval y Zo'or apostarán por la fuerza.
Все, что не совпадает с версией Зо'ора, будет уничтожено.
Zo'or destruirá todo aquello que no se ajuste a su realidad personal.
Вы просите обмануть Зо'ора, агент Сандовал.
Me pide que engañe a Zo'or, agente Sandoval.
И, насколько я помню, вы никогда не были сторонником Зо'ора.
Por lo que puedo recordar usted nunca ha sido de los que más han apoyado a Zo'or.
Так или иначе, Зо'ор, медицинский отсек под моей юрисдикцией, и не в твоей власти отменять мои решения.
El ala médica está bajo mi jurisdicción, Zo'or. No tienes autoridad para anular mis decisiones.
Его мотивирует ненависть к Зо'ору и, поверьте мне, страх.
Está motivado por su odio hacia Zo'or. También está motivado por el miedo, créame.
Если Зо'ор будет и дальше давить, Мит'гаи уступит.
Si Zo'or continúa presionándole, se derrumbará.
Если Зо'ор узнает, что мы делаем, под ударом окажусь я, не вы.
Si Zo'or se entera de lo que hacemos, seré yo quien se exponga, no usted.
Когда вы в последний раз противостояли Зо'ору?
¿ Cuándo fué la última vez que se opuso a Zo'or?
Да будь вы способны на противостояние, Зо'ору не бывать главой Синода!
Si hubiese podido, dirigiría usted el Sínodo y no él.
Тогда зачем ты здесь, Зо'ор?
Entonces, ¿ para qué has venido, Zo'or?
Добрый вечер, Зо'ор. Вы меня вызывали?
Buenas tardes, Zo'or, ¿ me ha llamado?
Несомненно, Зо'ор.
Por supuesto, Zo'or.
По крайней мере, Зо'ор не может изучать документы Ма'эла без меня.
Bueno, por lo menos Zo'or no puede examinar el texto de Ma'el sin mi.
Если только я не ухитрюсь скопировать энергетическую подпись Зо'ора...
Sólo mientras no encuentre la manera de replicar la firma energética de Zo'or.
В данный момент это невозможно, Зо'ор. Разве что начать войну с Ростоком.
Por el momento es imposible, Zo'or, a no ser que quiera ir a la guerra con Rostok.
К счастью, Зо'ор считает, что любого человека можно купить.
Afortunadamente Zoor piensa que todo hombre tiene un precio.
Но для подмазки понадобятся серьезные деньги, если вмешается Зо'ор...
Pero necesitaré bastante dinero para engrasar esos engranajes. - Y si Zo'or se...
Там, где его берет Зо'ор.
Del mismo sitio que Zo'or los suyos.
Надеюсь, ты ответишь мне, Зо'ор.
Quizás puedas contarme, Zo'or.
Федоров серьезно обдумывает ваше предложение, Зо'ор.
Federov está considerando su oferta seriamente Zo'or.
Я слышу, как он говорит по-голландски, это напоминает мне фильм "Зойдерзе", созданный 50 лет назад.
hecho hace 50 años.
золото 426
зовут 222
золотые слова 26
зонтик 46
золотой мальчик 37
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотая рыбка 49
золотые 24
зовут 222
золотые слова 26
зонтик 46
золотой мальчик 37
золотце 179
золотая 28
золотой 64
золотая рыбка 49
золотые 24
золота 32
золотко 76
золушка 180
золотое правило 18
золотые часы 19
золотое 21
золотая жила 49
золотом 37
золотые ворота 36
зона 120
золотко 76
золушка 180
золотое правило 18
золотые часы 19
золотое 21
золотая жила 49
золотом 37
золотые ворота 36
зона 120
золотых 54
золотой реактор 16
золотые перчатки 17
золушку 18
зоопарк 64
зола 54
зомби 476
зови меня 87
зови 80
зорро 49
золотой реактор 16
золотые перчатки 17
золушку 18
зоопарк 64
зола 54
зомби 476
зови меня 87
зови 80
зорро 49