Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / К чёрту его

К чёрту его перевод на испанский

204 параллельный перевод
- Ох, да к чёрту его.
Al diablo con eso.
К чёрту его честь!
¿ Como? ¿ El honor de nobles?
К чёрту его. у нас проблемы покруче.
A la mierda Canelli. Tenemos problemas más importantes.
- К чёрту его.
- Que se joda.
- К чёрту его?
- ¿ Que se joda?
- К чёрту его.
- ¿ A dónde vas?
- К чёрту его...
- Al infierno con él...
К чёрту его!
- Salvamos la ciénaga... - AI carajo con él.
К черту его конспект.
Me importa un pito su resumen.
Если я захочу, я смогу пойти туда. Но если там тоже дерьмо, ну его к черту.
Podría irme allí, pero si es la misma mierda, que les den.
К черту вот вы войдете вместе с его святейшеством папой.
Fanfani nunca aprobará tu maldito acuerdo.
Втопи сильнее газ и пошли его к черту
Pisa a fondo y acelera como Dios
Ладно, к черту. Его тоже.
Vale, a la mierda.
- К черту его!
Que te den por ahí.
Ты же знаешь Тига. Ответ "иди к черту" его не устроит.
No aceptará un "vete al infierno".
ƒа брось ты его к черту!
¡ Corre!
Это потому что я его вышибла к черту через воздушный шлюз. Как я уже говорила раньше.
Porque yo la hice volar por la maldita cámara de compresión... como ya les expliqué.
Ну его к черту.
Que se vaya al diablo.
Забирай его и катись к чёрту из моей жизни.
Tómalo y desaparece de mi vida.
К черту его.
Que se pudran.
К черту его.
Que le den.
- Вы Знаете его? Я хочу, чтобы ты к черту с моего имущества!
¡ Lárgate de mi casa!
К черту его.
Al demonio con esto.
Хорошо, к черту, Филипп, одень его.
Pues ándale, Phillip, póntelo.
Я послала его к чёрту.
Le dije que cayera muerto.
Подчинюсь или пошлю его к чёрту... Зачем им возвращать его?
Acceda a sus demandas, o los mande al infierno. ¿ Por qué lo liberarían?
Ќо... ј, ну его к черту.
Pero...
К черту его!
¡ Descártalo!
Идите к черту со своим упрямством и не тратьте его напрасно.
Me alegro, pero no lo derroches conmigo. No te quedan más que unos días.
Ему повезло, что я не убил его, к черту!
¡ Tiene suerte de que no le mate!
Я попросила его не искать встречи. Короче, послала его к чёрту.
Le dije que se alejase y se fuese al infierno.
Ёто из-за того, что его карьера летит к черту?
Porque su carrera está en ruinas, ¿ no?
Кем, к черту, мы его заменим?
¿ Por quién lo sustituimos?
Да к черту его.
Olvídalo.
Я его послушал и послал к чёрту!
Lo escuché y luego le dije que se fuera al diablo.
К черту его.
Aléjate de él.
Я велел ему собрать его шмотки и проваливать к чёрту.
Le dije que empaquetara su basura y se largara.
К черту его и его сраные тарелки.
A la mierda con él y sus platos mojados.
Когда кто-то говорит мне, что страна катится к черту я всегда обращаю его внимание на молодых трудолюбивых парней Пяти Углов.
Cuando la gente empieza a decir que el país se está yendo al diablo les digo : "Miren qué duro trabajan los jóvenes de Cinco Puntos".
Я послал его к черту.
- Lo mande al diablo.
- К черту его помощь! Я в порядке!
Significa que no necesito su ayuda.
Убери его, пока ты кого-нибудь к черту не убил!
¡ Guárdala antes de que mates a alguien!
К черту моего отца с его вечной скорбью, стоящего за баром, потягивающего соду, продавая виски пожарникам, подбадривающего Bronx Bombers.
Al carajo con mi padre y su angustia sin fin... detrás de esa barra, bebiendo agua con gas... mientras le vende whisky a los bomberos y alienta a los Bronx Bombers.
Почему ты не послала его к черту?
¿ Por qué no le dijiste que se fuera al diablo?
Ваш сын Томми... вы привезли его к чёрту на рога и заперли его в комнате с теми тварями.
- A su hijo, Tommy lo trajo aquí, en el medio de la nada y lo encerró en la habitación con esas cosas.
Я не могу бросить его. Иногда мне так хочется послать его к чёрту!
No puedo dejarlo. ¡ A veces estoy tan cansada de él!
Да к чёрту его.
No te molestes con él.
Я имею в виду, к черту, я же его сьел.
Quiero ser llamado capitán. Quiero decir, rayos, yo me lo comí.
Он хочет меня поддержать. Что мне, послать его к чёрту?
Oye, si él quiere apoyarme no puedo mandarlo al demonio.
Да к чёрту Барти с его правилами.
Al diablo con Barty y sus reglas.
Это наш язык, а вы к чёрту уничтожили его.
Todo bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]