Как долго это продлится перевод на испанский
79 параллельный перевод
И как долго это продлится?
¿ También esto va a durar mucho?
- Как долго это продлится?
- ¿ Cuánto tardará?
У нас впервые есть энергия на всех станциях, и я не знаю, как долго это продлится.
Tenemos plena potencia en todas las estaciones... por primera vez en no sé cuánto tiempo.
И как долго это продлится?
¿ Y cuanto tiempo durará esa cosa?
- Как долго это продлится?
- ¿ Cuánto durará? - Veintidós días.
Не знаю, как долго это продлится.
No sé cuánto va a durar.
Как долго это продлится, Вуди?
¿ Cuándo durará, Woody?
- Как долго это продлится?
- ¿ Cuándo empezará?
А как долго это продлится?
¿ Por cuánto tiempo?
- И как долго это продлится?
¿ Y cuánto tiempo crees que seguirás haciendo eso?
Полностью изолировать, не сообщая ему, как долго это продлится.
Aislamiento completo, sin decirle cuanto tiempo va a estar ahí.
И как долго это продлится?
¿ Cuanto tiempo dura este descanso?
Посмотрим, как долго это продлится.
Quiero ver cuánto dura eso.
И как долго это продлится, когда он узнает, что у тебя ребенок от кого-то еще?
¿ Cuánto te durará cuando se entere de que tendrás un bebé con otro?
Как долго это продлится?
¿ Cuánto tiempo puede estar conectado al respirador?
И не спрашивай меня, как долго это продлится, потому что я не знаю.
Y no me preguntes cuánto tiempo va a tardar, porque no lo sé.
- И как долго это продлится?
- ¿ Cuanto se supone que dura?
Как долго это продлится?
¿ cuanto tiempo llevara? ¿ Y cuánto tiempo llevará?
Слушай, я не знаю как долго это продлится.
Mira, no sé cuanto tiempo durará.
Как долго это продлится, зависит полностью от тебя.
Lo que se alargue esto, única y exclusivamente depende de ti.
Интересно, как долго это продлится.
Pregunto cuando tardará
И я понятия не имею, как долго это продлится, так что давай к делу.
Y no tengo ni idea de cuánto va a durar, así que vamos al grano.
Давай посмотрим, как долго это продлится, а пока что я хочу посмотреть, насколько запекся мозг Уорнера.
Veamos cuanto dura esto, y mientras tanto, veré que tan cocido está el cerebro de Warner.
Как долго это продлится?
¿ Cuánto tiempo va a ser?
- Как долго это продлится?
- ¿ Cuánto tiempo tomará?
- Как долго это продлится?
- ¿ Cuánto llevará eso?
Просто интересно, как долго это продлится.
Me preguntaba cuánto puede durar esto.
Как долго это продлится, до того как ты сделаешь что-нибудь плохое с Энни? До того как ты.. сделаешь что-нибудь... безумное.
¿ Cuánto pasará hasta que lo intentes con Annie? Hasta que hagas alguna... locura.
Как долго это продлится?
¿ Tomará esto mucho tiempo?
Как долго это продлится?
¿ Cuánto tiempo durará?
- Как долго это продлится?
- ¿ Cuánto nos va a llevar esto?
И как долго это продлится?
¿ Cuánto nos llevará?
- Как долго это продлится?
- ¿ Por cuánto tiempo?
- Как долго это продлится?
¿ Durante cuánto tiempo?
Кто знает как долго это продлится?
¿ Quién sabe cuánto durará esto?
Как долго это продлится?
¿ Hasta cuándo vamos a estar con esto?
Если честно, кажется, я недооценил, как долго это продлится.
Para ser honesto, creo que había subestimado cuanto tiempo tomaría esto.
И как долго это продлится?
¿ Cuánto va a durar eso?
Да, но кто знает, как долго это продлится.
Sí, pero quién sabe cuánto tiempo durará.
И как долго это продлится?
¿ Cuánto tiempo va a tardar?
А как долго это продлится?
Vale. ¿ Cuánto tiempo nos va a llevar?
- Как долго это продлится?
¿ Por cuánto más tardará?
До глубины души уверен. Это интересно, потому что я говорила с Сабатино около 15 минут назад, и я спросила его, как долго продлится забастовка, и он сказал, я цитирую : "А как долго вы хотите?"
Con todo mi corazon hara 15 minutos cuanto tiempo usted tiene "?
Господи, как долго еще это продлится?
¿ Se tarda tanto para todo?
Как долго по-вашему это продлится?
¿ Cuánto tiempo durará?
Ага, и как ты думаешь, долго это продлится?
Uh... eh, ¿ Y cuánto tiempo crees que durará?
И ты знаешь это так же, как и я - это спокойствие долго не продлится.
Y sabes tan bien como yo, que la calma no durará.
Если ты не расскажешь нам правду, я освобожу свою силу и ты будешь моей рабыней так долго как я проживу а в этой долине это продлится очень долгое время
Si no nos dices la verdad liberaré mi poder y serás mi esclava mientras viva. Y en este valle, eso será por mucho tiempo.
После того как я нажму кнопку, как долго все это продлится?
Una vez pulse el interruptor, ¿ cuánto tardará en salir?
Так как долго продлится это твоё "недолго"?
¿ Cuánto tiempo es un poco más?
И пока они будут держать твое имя подальше от прессы, но как долго, ты думаешь, это продлится?
Hasta ahora han mantenido su nombre en secreto ¿ pero cuánto tiempo cree que va a durar?
как долго 671
как долго это будет продолжаться 54
как долго ты здесь 27
как долго вы женаты 20
как долго это продолжается 38
как долго это продолжалось 33
как долго вы вместе 16
как долго вы были женаты 18
как долго тебя не будет 21
как долго я был в отключке 17
как долго это будет продолжаться 54
как долго ты здесь 27
как долго вы женаты 20
как долго это продолжается 38
как долго это продолжалось 33
как долго вы вместе 16
как долго вы были женаты 18
как долго тебя не будет 21
как долго я был в отключке 17
как долго вы были вместе 16
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как думаешь 4835
как делишки 434
как делать свою работу 21
как дома 317
как день 64
как давно это было 139
как дети 237
как дважды два 21
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как делать свою работу 21
как дома 317
как день 64
как давно это было 139
как дети 237
как дважды два 21
как друзья 117
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как дура 49
как давно 213
как другие 184
как должно быть 92
как друга 59
как дерьмо 68
как два пальца 59
как девочка 64
как должно 48
как дура 49
как давно 213
как другие 184
как должно быть 92
как друга 59
как дерьмо 68
как два пальца 59
как девочка 64
как должно 48