Как может быть перевод на испанский
4,290 параллельный перевод
Как может быть, что человека, заселившего Кентукки, помнят в современном мире как "мужик с енотом на голове"?
¿ Cómo el hombre que se instaló en Kentucky es recordado por el mundo moderno como "el tipo con el mapache en la cabeza"?
Поэтому, как я уже сказал, может быть, Кара правильно хотела, удержать его.
Así que, como dije, a lo mejor Cara hace bien en no liberarlo.
Может быть последний три четыре месяца я и не помню, но как насчет 10 лет до этого?
Quizás los últimos tres o cuatro meses lo fuera, seguro, ¿ pero la década entera antes de eso?
Может быть, Лазарь хотел посмотреть, как у тебя с импровизацией.
Tal vez Lazarus quería ver lo bien que improvisas.
Так как мы исключили передозировку другим объяснением ее симптомов может быть отравление.
Bueno, con la sobredosis de drogas eliminada, otra explicación para los síntomas de Ana es envenenamiento.
Как так может быть, что тот, кто давал показания против тебя, теперь сможет очистить твое имя? А?
¿ Cómo es que el mismo tipo que declaró contra ti va ahora a ser el que limpie tu nombre?
Может быть, как мэр, ты захочешь подбросить немного денег на ремонт дорог?
Como alcaldesa, quizás quieras poner un poco de dinero para la reparación de carreteras.
Как такое может быть?
¿ Cómo es eso posible?
Ну, может быть теперь мы сможем понять как исправить...
Bueno, quizá ahora podamos averiguar cómo curarte...
Эх... Может быть... может быть это всё лихорадка, но, думаю я только что видел, как парень улетел на драконе!
Quizá... quizá la fiebre me está fastidiando de nuevo, pero creo que acabo de ver a un chico, ¡ volando en un dragón!
Как это может быть?
¿ Cómo puede ser?
Все, что вы скажете, может быть представлено суду как доказательство.
Todo lo que diga podrí a ser utilizado como evidencia. ¿ Lo ha entendido?
Все, что вы скажете, может быть представлено суду как доказательство.
Todo lo que diga podrí a ser utilizado como evidencia. Tu madre está aquí para verte.
Я должен предупредить Вас, что этот допрос записывается. Запись допроса может быть использована как доказательство, в том случае, если вы предстанете перед судом.
Debo advertirle que este interrogatorio está siendo grabado y podrá ser una prueba durante el juicio y que el
Все, что вы скажете, может быть представлено суду как доказательство.
Todo lo que diga puede ser utilizado como prueba.
Все, что вы скажете, может быть представлено суду как доказательство.
Todo lo que diga puede ser utilizado como prueba. ¿ Lo ha entendido?
Как, блядь, у Сара Ньюлин может быть сестра-вампир, и при этом мир об этом не знает?
¿ Cómo demonios Sarah Newlin puede tener una hermana vampiro y que el mundo no lo sepa?
Мы, конечно, не торопим события, ведь секса у нас быть не может, так как он от него умрёт.
Quiero decir, vamos muy despacio porque no podemos tener sexo porque le mataría si lo hiciésemos.
Что? Как такое может быть?
Fue un empate.
Как парень может быть настолько бескорыстным?
¿ Cómo puede alguien tan rico ser tan generoso con su tiempo?
Может быть мы могли бы выпить кофе как-нибудь вечером, поговорить о чем-нибудь помимо нападения.
Quizás podríamos quedar a tomar un café una noche, para hablar de otra cosa que no sea la agresión.
Он даже может быть экстравертным и харизматичным, как культовый лидер.
Quizás pueda ser extrovertido y carismático como un líder espiritual.
Может быть, вы случайно видели, как она разговаривает с кем-то или она уходила с этим человеком?
Por casualidad, ¿ La vio hablando con alguien, tal vez irse con esa persona?
Мы устали от голоса Йоды, и, если девушка говорит тебе, что она была в Лондоне, может быть, не спрашивай ее, как ей понравилась Франция.
Estamos cansados de la voz de Yoda y si una chica te dice que ha ido a Londres, mejor no le preguntes si también vio Francia.
Просто, ты знаешь, может быть, как прибить нечто уродливое.
Quizá simplemente cómo matar algo feo.
Может быть она дотрагивается до тебя как всегда?
A lo mejor te está tocando igual que siempre.
Исходя из метода убийства и то, как он проник туда, он может быть безумцем и неподготовленным. Но сокрытие улик было произведено очень тщательно.
Teniendo en cuenta el método y el punto de entrada... debe haber sido un arrebato poco preparado, pero... el ocultamiento de pruebas fue muy minucioso.
Как думаешь, откуда это может быть?
¿ Alguna idea de dónde viene esto?
И как это может быть связано с Сэмом?
¿ Qué tiene esto que ver con Sam?
Как здесь может не быть ножа к куриной грудке?
¿ Cómo pueden no poner un cuchillo con una pechuga de pollo?
Не может быть. Как это возможно?
No puede. ¿ Cómo es posible?
Хорошо, слушайте, может быть наши ноги не так хороши, как у Красавиц.
Bueno, mirad, tal vez nuestras piernas no lucirán tan bien en una fila de cancán como las de las Belles.
Все что я хочу, это чтобы она вспомнила, как было хорошо, и что еще может быть так же.
¿ todo bien? Todo lo que quiero es hacerle recordar lo buenas que eran las cosas y que pueden volver a serlo.
- Надо было видеть, как он бил по мячу... - Может быть, давай не будем...
- Deberías verle golpear la pelota.
Как тебе может быть все равно?
Ese tío es un cretino.
Может быть, я смогла бы как-то управлять ситуацией... Может быть, ему лучше попробовать самому решать проблемы, чтобы он почувствовал, что в силах это сделать.
Sólo he dicho que tal vez se sienta perdido en algunas situaciones... tal vez esto sea bueno para él, tratar de arreglar algunas cosas para que sienta que puede hacerlo.
И если поверхностно, то все выглядит как внутренняя работа, но этого не может быть.
Y superficialmente parecen trabajos internos, pero no pueden serlo.
- Мой друг нашел кое что как ему кажется это может быть 5 или 6 кг. героина.
- Un amigo mío ha descubierto que cree tener unos cinco o seis kilos de heroína.
И я знаю, что Перальта может быть инфантильным, но он в одиночку тянет за собой весь участок, и он чертовски вырос с тех пор, как вы здесь появились.
Y sé que Peralta puede ser inmaduro, pero esta a la cabeza del distrito en detenciones, y ha madurado un montón desde que usted llegó.
И так же, как я хотел бы быть один, чтобы успокоить Хэйли в этот момент, Я полагаю что только Вы может понять ее горе.
Y por mucho que me gustaría ser el que consolara a Hayley en este momento, creo que tú eres el único que puede entender su dolor.
Мы знаем лишь то, что убийца может быть как-то связан с Японией.
Todo lo que sabemos es que el atacante podría tener una conexión con Japón.
Как поймавший пулю может быть "везучим"?
¿ Que te disparen es tener suerte?
Как он может быть столь мстительным?
¿ Cómo puede ser tan vengativo?
Как это может быть хуже, чем те поездки?
Cómo podría ser peor que esos viajes?
Я имею в виду, нет, не может быть, что такой интеллигентный молодой человек как Майкл Элиот имел что-то общее с таким.... человеком с сомнительной репутацией.
No, imposible que un joven tan inteligente como Michael Elliot tuviera algo que ver con semejante... personaje.
Боже. Я даже не знаю как такое может быть.
Dios, no sé quién puede ser.
как это вообще может быть возможно?
¿ Cómo es eso posible?
Быть может, ты меня знаешь не так уж хорошо, как думаешь.
Quizás no me conoces tan bien como crees.
Может быть, пусть она сначала сдаст проект, а потом ей, наверное, и самой станет стыдно за то, как она обошлась с Максом, когда всё закончится.
probablemente se sentirá avergonzada por la manera en la que ha tratado a Max una vez todo haya acabado.
Но, может быть, он отнесется ко мне как к взрослой'
Pero tal vez él me trató como un adulto.
Может быть, когда мы видим, как мало нам на самом деле нужно для того, чтобы выжить...
Tal vez porque cuando vemos lo poco que necesitamos para sobrevivir...
как может показаться 44
как может кто 30
как может 55
как можете 29
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
как может кто 30
как может 55
как можете 29
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть позже 50
может быть однажды 16
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
может быть что угодно 23
может быть потому 77
может быть в следующий раз 23
может быть немного 19
может быть так 22
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
может быть что угодно 23
может быть потому 77
может быть в следующий раз 23
может быть немного 19
может быть так 22