Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Как она здесь оказалась

Как она здесь оказалась перевод на испанский

39 параллельный перевод
Сестра, ты никогда мне не говорила, как она здесь оказалась.
Hermana, no me has lo dicho, ¿ Cómo ella vino a parar aquí?
Как она здесь оказалась?
¿ Cómo ha llegado aquí?
Как она здесь оказалась?
¿ Qué hace aquí?
Как она здесь оказалась?
- ¿ Cómo llegó esto aquí?
Как она здесь оказалась?
¿ Qué hacía ella aquí?
Лили! Как она здесь оказалась?
Que esta haciendo ella aqui?
- Тогда как она здесь оказалась?
- ¿ Entonces cómo llegó hasta aquí?
И как она здесь оказалась? ..
¿ Por qué está aquí?
Это не объясняет как она здесь оказалась.
Eso no explica cómo llegó aquí.
- Ты обожа... - Как она здесь оказалась?
- Tú eres fan- - - ¿ Cómo llegó a tu cama?
Как она здесь оказалась?
¿ Cómo llegó aquí?
Лив, я не помню, как она здесь оказалась.
Liv, no recuerdo como llegó aquí.
Мне было интересно, как она здесь оказалась.
Me pregunto cómo fue invitada a esta fiesta.
Каждая живая душа, до того, как она здесь оказалась, имела причины никому никогда не верить.
Cada alma aquí, cuando llegaron por primera vez, tenían razones para nunca volver a confiar.
Так что ищем не "кто она", а "как она здесь оказалась".
Entonces no sabemos "quién". ¿ Qué hay de cómo llegó aquí,
Кэмпбелл. Как она здесь оказалась?
Campbell. ¿ Cómo ha llegado aquí?
Как она здесь оказалась?
Bueno, ¿ cómo llegó aquí?
Понятия не имею, как она здесь оказалась.
No tengo idea de cómo llegó allí.
- Как она оказалась здесь?
- Cómo llegó eso hasta aquí, a Chloris?
Но как она оказалась здесь?
- ¿ Cómo puede estar aquí?
- Как она здесь оказалась?
- ¿ Que está haciendo aquí?
Как она оказалась здесь? Норма.
- ¿ Qué está haciendo aquí?
Как она оказалась здесь?
¿ Cómo llegó aquí?
Как она так быстро здесь оказалась?
! ¡ ¿ Cómo diablos llegó ya? !
Похоже кто-то снял с нее что-то уже после того как она оказалась здесь.
Parece que alguien que le quito algo después que la dejaran aquí.
Как бы я хотел, чтобы она оказалась здесь и сказала :
Ah, me gustaría que estuvieras aquí para decir :
- Как она оказалась здесь?
¿ Qué hace ahí?
Это... как она оказалась здесь?
¿ Por qué está... en este lugar?
Почему она не перестала употреблять сразу, как здесь оказалась?
¿ Cómo no dejó la droga hace tiempo?
Я заплатил им, как мог и все же, она оказалась здесь
Una rara y hermosa rosa para otra.
Вы можете рассказать, как она оказалась здесь?
¿ Podría decirme cómo piensa que la estatua llegó aquí?
Мы не знаем, как она оказалась здесь, но мы заботимся о ней.
No sabemos como llego ella aquí, pero la estamos cuidando.
Я заплатил им, как мог и все же, она оказалась здесь
Les pagué lo que pude. Y sin embargo, acabó aquí.
Как же она здесь оказалась?
¿ Cómo ha vuelto?
Она же как-то оказалась здесь.
Tuvo que llegar aquí de algún modo.
Как она опять здесь оказалась Можешь объяснить
¿ Cómo llegó esto aquí arriba de nuevo? ¡ Explícamelo!
Если вы не были с ней прошлой ночью, то как она оказалась здесь?
Si no estuvo con ella anoche, ¿ entonces qué hacía ella aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]