Как она поживает перевод на испанский
48 параллельный перевод
- Кстати, как она поживает?
- ¿ Cómo le va? - ¿ Hablas de Oscar?
- Кстати, как она поживает?
A propósito, ¿ cómo está él?
Как она поживает?
- ¿ Qué tal está?
И как она поживает?
- ¿ Cómo está? ¡ Alegre como un pájaro!
Как она поживает?
¿ Y la Srta. Solange?
Как она поживает?
¿ Cómo está?
Как она поживает?
- ¿ Cómo está? - ¿ Cara?
– Как она поживает?
¿ Cómo está?
Ну и как она поживает?
- ¿ Cómo está?
Как она поживает?
¿ Cómo está tu mujer?
Фирентци. Как она поживает? Вынуждена сказать...
Firenze. ¿ Cómo esta ella?
- Как она поживает?
- ¿ Y qué tal está?
И как она поживает?
- ¿ Sí? ¿ Cómo está? Señor.
Как она поживает? Чувак, она почти готова взорваться.
- Tío, está lista para explotar.
Она сама знает, как она поживает.
- De la única manera que sabe.
- Да. - Как она поживает?
Sí. ¿ Cómo le va?
- Как она поживает?
- ¿ Como lo está haciendo?
Интересно, как она поживает.
Me pregunto como esta ella.
Как она поживает?
¿ Cómo está Adrian?
Я подумал, что могу остановиться и узнать как она поживает.
Yo sólo pensé en parar por aquí y ver cómo piensa usted que ella lo está haciendo.
Интересно как она поживает.
Me pregunto que está haciendo.
Чин-Чин, как она поживает?
Chin-Chin, ¿ cómo lo llevas?
Как она поживает?
Como le va?
Я хотел бы узнать как она поживает.
Saber cómo está.
Ну, как она поживает?
¿ Y cómo está ella?
Как она поживает?
¿ Cómo le va?
Мне бы хотелось узнать, как она поживает, Вы понимаете меня, быть в курсе событий время от времени. Может быть фото.
Me gustaría saber como lo hace, tú sabes, alguna cita ocasional, quizás una foto.
Можете здесь все осмотреть. узнать как она поживает.
Pruébalo, haz un test de prueba, mira qué se siente.
Как она поживает?
¿ Cómo está viviendo?
Как она поживает?
¿ Ahora cómo le va?
Каждое утро проходя мимо стола Шармоник, интересуйся, как она поживает.
Cada mañana cuando pases por el mostrador de Charmonique, quiero que le preguntes cómo está.
Как она поживает?
- ¿ Cómo está?
Как она поживает?
¿ Cómo está Angela últimamente?
Да, как она поживает?
Cierto, ¿ qué tal le va?
Как она поживает?
¿ Cómo lo lleva?
- Как она поживает? - О, ты говорила с Клэри?
- ¿ Hablaste con Clary?
И как она поживает?
¿ Scarlett? ¿ Cómo está?
Она даже не интересуется, как поживает старый козел.
Pasa de este viejo cabrón!
И как она поживает?
¿ Qué tal le va?
Мадам Журден - ум и красота в одном теле! Как же она поживает?
Gracia y cerebro en una persona.
Она поживает, как может, спасибо.
¿ Cómo anda? Ando con las piernas.
- И как она поживает?
- ¿ Cómo le va la vida?
Та Англия, что скована была Лишь торжествующей стихией моря, Она позором скована теперь! Как поживает благородный дядя?
A Inglaterra, ceñida por un glorioso mar, ahora la ciñen la deshonra. ¿ Cómo está nuestro noble tío Lancaster?
как она называется 130
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как она здесь оказалась 23