Как робот перевод на испанский
147 параллельный перевод
- Как робот.
- Como un robot.
Двигаешься, как робот :
Gestos de autómata :
Мне кажется или ты двигаешься как робот?
¿ Son imaginaciones mías o lo estás haciendo maquinalmente?
Как робот может подхватить ларингит?
¿ Cómo puede tener un robot laringitis?
В противном случае, вы как робот или ящерица.
De lo contrario te conviertes en un robot o un lagarto.
Как робот, что-ли?
¿ Como un robot?
Когда я с клиентом, я как робот.
Cuando estoy con un tipo actúo como un robot. Lo hago y nada más.
Мужчина с повязкой читает, как робот.
Parecía un montaje. Un hombre con un vendaje hablando como un robot.
И я пел как робот для "М-р Робото".
Hice la voz del robot en "Sr. Roboto".
Я немного могу танцевать, как робот.
Puedo bailar como un robot.
Фрай, давай иди как робот.
Entonces, Es Humano y Debe Morir " Vamos, Fry.
Я, как робот, живущий среди людей, никогда не чувствовал себя... по-настоящему своим на вечеринках и нудистских пляжах.
Como robot, nunca me siento aceptado en fiestas ni en playas nudistas.
Как робот, которого я сбил?
¿ Cómo está el robot?
A, прекрати валять дурака, веди себя как робот.
Deja de refunfuñar y tómatelo como un robot.
Не так, как древние греки, но так, как робот любит человека, а человек любит собаку и, иногда, горилла любит кошку.
No de la manera de los Griegos, pero de la manera que un robot ama a un humano, un humano ama a un perro y ocasionalmente, un gorila ama a un gatito.
Такая горяченькая, почти как робот.
Es tan sexy que podría ser un robot.
Я стал танцевать как робот.
me converti en un robot bailarin.
Пусть пройдёт свою молодость как робот.
Déjalo pasar su juventud cual robot.
Ведь как робот я могу просто переждать пару веков в известняковой пещере под этим зданием.
Luego, dado que soy robot, puedo esperar unos siglos en la caverna de piedra caliza bajo este edificio.
Я не могу остановить мои эмоции и работать как робот.
No puedo apagar mis emociones como si fuera un robot.
Такие как робот для хранения печенья.
Como la jarra robot para galletas
Как робот, присланный из будущего?
¿ Como un robot enviado del futuro?
Как наш робот.
Como Big Geek.
А как называется робот?
Cómo se llama el robot?
- Эй, всем приём, парни,... -... говорит репортёр робот-грызун. - Э, ну как, хотите услышать плохие новости или совсем плохие?
Atentos la oreja chicos aqui el gran reportero, ¿ quieren saber la mala noticia primero o la buena.?
- Как думаешь, Тигрон сможет добыть информацию, большой робот?
¿ Crees que tigraton Se haga con la informacion.Jefe..?
- Большой робот! Как же я рад тебя видеть!
Gran Robot eres como una visión celestial
- Как думаешь, что это, большой робот?
¿ Que piensas que es, Gran Jefe?
Как слышишь? - Похоже, всё как я и говорил, большой робот. От него нет ни пуха, ни пера.
Es como dije, Gran Jefe... ni una huella, ni una pluma de el en ningun lado...
Я, как и любой робот, люблю погудеть но это Октоберфест.
Me gusta la juerga como a cualquier hijo de vecino, pero esto es la Oktoberfest.
Я собираюсь одеться как Горт, это робот из фильма "День, когда Земля остановилась".
Voy a ir de Gort. El robot de'The Day the Earth Stood Still'.
Зовите меня старомодной, но когда мой робот начинает скрипеть, как старая дверь-ширма вот тогда я достаю баночку "Мамочкиного Старого Доброго Масла для роботов" "
Dirán que soy anticuada... pero, si mi robotrechina como una contrapuerta vieja... entonces, busco una lata de Aceite de Robot Tradicional de Mamá.
Неправда. Первый робот-президент выиграл с преимуществом как раз в один голос.
El primer presidente robot ganó por un voto.
Ух, не могу остаться посмотреть как плачет робот.
No puedo ver llorar a un robot.
Как там поживает мой любимый гений и его робот?
¿ Cómo están mi genio favorito y su robot?
Каждое животное или робот во Вселенной издают эти волны, как и некоторые деревья.
Todo animal y robot genera esta onda, y algunos árboles.
Это ваш стандартный информационно разведывательный робот. Также известный как "СИР".
Esta es la unidad estandar de obtención de información, tambien conocida como SIR
Я просто обычный робот и смотрюсь по-обычному... Я не такой необычный, как вы все, особенно, Лила!
Un gallardo robot con una perspectiva directa... predestinado a la oscuridad como todos ustedes... especialmente, Leela.
Это как небольшой карманный полу-робот, полу-заклятие, да?
Sólo es un aparato, lanza-hechizos portatil, ¿ no?
Я - деревянный робот с паровым котлом, как это и назначено природой.
Soy un robot de madera accionado a vapor, como dicta la naturaleza.
Робот не может убить точно так же, как человек не может ходить по воде.
Un robot no puede matar, igual que un humano no camina sobre agua.
Эй, это как в тот раз когда ты понял, что хочешь быть копом, или как в тот раз, когда ты понял, что ты робот?
Hey, esto es como la vez que te diste cuenta de que querías ser \ ~ un policía o como la vez que te diste cuenta de que eras un robot?
Не бойся нас, мы добрые роботы, выброшеные, как и ты. - Я не робот, я человек.
No tengas miedo, somos robots gentiles, a los que abandonaron como a ti.
Робот-профессор знал о людях столько же, как R2-D2
EL profesor sabe tanto de naturaleza humana como r2-d2.
Так, это... ты ищешь хороший Трансформерский сайт? можно сделать аватар, твою фотку морфируют, чтобы ты выглядел как робот.
Así que, mmm... ¿ buscas un buen sitio sobre los Transformers? Porque en CarsToBots.
После того как я узнаю, что я робот... смогу ли я это пережить?
Cuando me entere que soy un robot... ¿ seré capaz de manejarlo?
Робот это как-то просто.
Creo que un robot más o menos malo.
Он ехал не просто, как скучный робот.
No da una vuelta como un robot, no es aburrido
А как же робот?
- ¿ Por qué no el robot?
Я только что узнал как убили Кентрола. Это был заряженный бомбой управляемый робот.
Escucha, ese artilugio que mató a Cantrell era un robot antibombas convertido en un arma.
Крипке, твой робот недоработанный и будет побежден нашим, потому что наш лучше твоего как в плане дизайна, так и в исполнении.
Kripke tu robot es inferior y será derrotado por el nuestro porque el nuestro lo sobrepasa en diseño y ejecución.
робот 351
робота 49
роботов 33
роботы 109
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как раз 271
как раз для тебя 24
робота 49
роботов 33
роботы 109
как ребенок 265
как ребёнок 147
как ребенка 27
как ребёнка 17
как раз 271
как раз для тебя 24
как ракета 19
как раз вовремя 616
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как раз то 272
как работа 210
как раз собиралась 16
как роза 25
как раз перед тем 105
как раз наоборот 242
как раз вовремя 616
как рыба в воде 18
как раньше 1016
как раз то 272
как работа 210
как раз собиралась 16
как роза 25
как раз перед тем 105
как раз наоборот 242
как раз собирался 21
как раз в то время 28
как романтично 209
как раз тогда 66
как рука 80
как раз тот 16
как раз нет 16
как раз во время 45
как рыба 75
как рыбы 17
как раз в то время 28
как романтично 209
как раз тогда 66
как рука 80
как раз тот 16
как раз нет 16
как раз во время 45
как рыба 75
как рыбы 17