Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ К ] / Как тут красиво

Как тут красиво перевод на испанский

31 параллельный перевод
Как тут красиво.
Agradable lugar.
- Как тут красиво!
- Es bonito esto.
Только посмотри, как тут красиво.
Aquí afuera es hermoso.
Как тут красиво!
Esto es hermoso.
Как тут красиво!
¿ No es lindo?
Посмотри, как тут красиво.
Mira lo hermoso que es esto.
Мне никто не говорил, как тут красиво.
Esto es muy bonito.
Как тут красиво!
¡ Esa sí que es una vista!
Как тут красиво!
Qué hermoso.
Как тут красиво.
Qué hermoso.
Не меняет того, как тут красиво.
No cambia el hecho de que es hermoso.
Ой, как тут красиво.
Oh, es hermoso.
Я и не знала, как тут красиво.
No sabía que esto fuese tan hermoso.
Я забываю, как тут красиво.
Olvido lo hermoso que es.
— Как тут красиво!
- Es tan hermoso.
Видите, как тут красиво?
¿ Ve lo bonita que es?
Зато как сейчас тут красиво! Да?
Pero ahora mira que belleza!
Ой, как у тебя тут всё красиво, Мэй!
Tienes un piso precioso, Mae.
Как же тут красиво... как мы доберёмся домой...
Es agradable mirar el mar. Bueno, el problema es volver a casa.
Как у них тут всё ровненько, красиво!
Pero deberían haber terminado ese reborde.
Помните, как тут было красиво?
¿ Te acuerdas de lo hermoso que era este lugar?
Но тут всё рассыпается на части, нужно много работать - Но как красиво!
Me gusta este sitio.
( две недели спустя ) Итак, мы с Лили уже почти отчаялись, но как вы видите, Лили выглядит красивой в своем платье, а я стою тут и произношу тост.
Lily y yo estábamos por rendirnos... dos semanas más tarde... pero, como verán Lily luce hermosa en ese vestido y aquí estoy yo con mi brindis.
Как же тут адски красиво.
¡ Qué jodidamente bonito es esto!
— Боже, как красиво тут стало! — Спасибо.
- El lugar parece genial.
Посмотрите вокруг — тут вроде как красиво.
Si miras al rededor, es algo hermoso.
О, ничего себе, как красиво тут.
Oh, vaya, esto de aquí es muy, muy bonito.
Я пытаюсь сказать, что если бы я был тут с красивой женщиной, такой как Дженн, я бы хотел отвести ее в такие места, которые не лежат на туристиеческих маршрутах.
Solo decía. Sabes, si... Si yo tuviera una hermosa mujer como Jenn, yo... querría llevarla a lugares que no están en... el sendero para turistas, ¿ verdad?
Тут пиздец как красиво.
Está de malditamente lindo todo esto.
И всё же тут не так красиво, как в домике у моря, не правда ли?
Aun así, esto no es tan bonito como la cabaña junto al mar, ¿ verdad?
Как же красиво тут в Неваде.
Hay que amar el espectáculo de Nevada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]