Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Мисс локхарт

Мисс локхарт перевод на испанский

177 параллельный перевод
Вы следуйте за мной, мисс Локхарт.
Sígame, Dra. Lockhart. Realmente lo siento.
Нет ничего лучше, чем наслаждаться выступлением мисс Локхарт.
Nada me divierte más que ver actuar a la Sra. Lockhart...
Я попробую больше не перебивать мисс Локхарт.
Trataré de no interrumpir otra vez a la Sra. Lockhart.
Не понимаю, мисс Локхарт - так вы хотите исключить присяжного номер 2 или нет?
¿ Quiere al jurado número 2 fuera, o no? No lo hemos decidido, Su Señoría.
Ну, если уж мисс Локхарт не может решиться, я за исключение.
Si la Sra. Lockhart tiene alguna duda respecto a esto yo digo que la reemplacemos. Estamos dispuestos a estipular a la imparcialidad de esto. Por supuesto.
Не молчание м-ра Маклуна. Или мисс Локхарт. Просто тишины.
No el silencio de Mc Cloon no el silencio de Lockhart sólo silencio.
Очевидно, что у мисс Локхарт нет ничего конкретного. Она просто пытается уничтожить вердикт, еще до его оглашения.
Claramente, la Sra. Lockhart no tiene nada consistente y está intentando hacer caer este veredicto antes de que salga.
Итак, Мисс Локхарт обвиняется в неуважении к суду.
De acuerdo, Sra. Lockhart, yo la declaro en desacato.
Если у вас есть доказательства в подкупе присяжного, мисс Локхарт, подавайте апелляцию.
Si tiene evidencia de falsificación del jurado Sra. Lockhart, guárdela para la apelación.
Но наше дело будет рассматриваться на чётко определённых условиях, мистер Гарднер, мисс Локхарт.
Pero nuestro caso sera decidido en un terreno muy reducido, señor Gardner, señora Lockhart.
Вы просите меня нарушить защиту закона, мисс Локхарт?
¿ Me está pidiendo que vulnere la ley de protección, señorita Lockhart?
Ваша Честь, действительно ли мисс Локхарт нужен свидетель?
Su Señoría, ¿ Ms. Lockhart realmente necesita un testigo?
Мисс Локхарт.
Sra. Lockhart.
Чего же мы ждем, мисс Локхарт?
¿ Qué estamos esperando, Srta. Lockhart?
Мисс Локхарт, у вас есть ходатайства?
Sra. Lockhart, ¿ tiene usted una moción?
Мисс Локхарт?
Sólo hazlo. Sra. Lockhart?
Мисс Локхарт, я не вижу причин отклонять эти обвинения.
Sra. Lockhart, no veo ninguna razón para desestimar estos cargos.
Вы понимаете, мисс Локхарт, порядок казни через смертельную инъекцию точен и регламентирован.
Entienda, Sra. Lockhart, que los protocolos para la inyección letal están reglamentados y son exactos.
Я собираюсь кое что попросить взамен, мисс Локхарт.
Voy a pedirle algo a cambio, Sr. Lockhart.
Мисс Локхарт, спасибо, что остаетесь со мной, но мне нужно, чтоб вы поговорили со мной как с взрослым.
- Sra. Lockhart, gracias por quedarse conmigo, pero necesito que me hable como si fuera un adulto.
Мисс Локхарт.
Señora Lockhart.
Это вам не пятый в очереди участник группового изнасилования, мисс Локхарт, это Колин Свини.
Él no es una persona cualquiera, Sra. Lockhart, es Colin Sweeney. La gente lo quiere tras las rejas.
Здравствуйте, мисс Локхарт.
Hola, Sra. Lockhart.
Мисс Локхарт, Вы выглядите грозно сегодня.
Sra. Lockhart, hoy está espléndida.
Это правда, мисс Локхарт?
¿ Es eso cierto, Ms. Lochart?
Мистер Кэннинг, мисс Локхарт, мистер Гарднер, посмотрите через проход друг на друга.
Sr. Canning, Sra. Lockhart, Sr. Gardner, mírense a través del pasillo.
Извините, мисс Локхарт.
Discúlpeme, Sra. Lockhart.
Мисс Локхарт?
¿ Sr. Lockhart?
Мисс Локхарт.
Ms. Lockhart.
Отдавала ли ваш начальник, мисс Локхарт, распоряжение напасть на доктора Бута?
¿ Le ordenó su superior, Diane Lockhart, golpear al Dr. Booth?
К сожалению, мистер Гарднер и мисс Локхарт, мы в суде города Чикаго.
Desafortunadamente, Sr. Gardner. Señora Lockhart, soy juez en Chicago.
По моему мнению, лучше всего будет, мистер Гарднер и мисс Локхарт, если на этом процессе вы тоже будете представлять интересы президента Чавеса.
En mi opinión, la mejor solución para ustedes, Señor Gardner, Señora Lockhart, sería que representasen al Presidente Chavez también, en esta demanda.
Я выиграю это дело, мисс Локхарт, миссис Флоррик, и знаете, почему?
estoy luchando contra su demanda, Sra. Lockhart, Sra. Florrick y ¿ saben por qué?
Что ж, приятно видеть Вас в моем суде, мисс Локхарт.
Bueno, es muy bueno tenerla en mi tribunal, Srta. Lockhart.
Поэтому Ваше ходатайство отклоняется, мисс Локхарт, и те двое с Вами.
Y así, su moción es denegada, Sra. Lockhart y los otros dos con usted.
Моя коллега мисс Локхарт представляет семьи пассажиров.
Mi compañera, la Sra. Lockhart, representa a las familias de los pasajeros.
Мисс Локхарт, вы хотели предъявить иск государству.
Sra. Lokhart, usted quiso demandar al Gobierno.
Полагаю, вы бы хотели, чтобы я отказал в возбуждении дела, мисс Локхарт?
Imagino que usted pretende que considere rechazar esa moción, - Señorita Lockhart.
Простите, что отвлекаю, мисс Локхарт.
Siento interrumpirla Srta. Lockhart.
Спасибо, мисс Локхарт.
Gracias, Sra. Lockhart.
Вы закончили, мисс Локхарт?
¿ Ha terminado, Sra. Lockhart?
К сожалению я вынужден согласится. Мисс Локхарт.
Lamentablemente estoy de acuerdo, Sra. Lockhart.
- Это правда, но закон был соблюден, Мисс Локхарт.
Eso no es verdad. Es verdad, pero fue conforme a la ley, Sra. Lockhart.
Дайте мне что-то большее, мисс Локхарт.
"Eso es lo que Judith hace ahí." Tráigame algo más, Sra. Lockhart.
Что у вас есть для нас сегодня мисс Локхарт?
¿ Qué tiene para nosotros el día de hoy, Sra. Lockhart?
Мисс Локхарт, похоже, мы всегда встречаемся в холодное время года.
Sra. Lockhart, siempre pensé que la visitaría durante los meses helados.
Мисс Локхарт права.
La Srta. Lockhart tiene razón.
У вас здесь есть слушатель, мисс Локхарт.
Tiene audiencia con uno de ellos ahí, Sra. Lockhart.
Не торопитесь, мисс Локхарт.
Tómese su tiempo, Srta. Lockhart.
Нам стало известно, что уволенный нами ведущий адвокат, мисс Найхолм, наняла Диану Локхарт в качестве адвоката в иске против нашей фирмы.
ha llamado nuestra atención que el primer representante se retiró, La señorita Nyholm ha contratado a Diane Lockhart como abogado en una demanda contra nosotros.
Что у вас, Мисс Локхарт?
¿ Qué es lo que tiene, Sra. Lockhart?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]