Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ М ] / Мне кто

Мне кто перевод на испанский

12,478 параллельный перевод
Напишите мне кто-нибудь письмо!
¡ Que alguien me escriba una carta!
Расскажи мне кто они такие.
Dime quiénes son ellos.
Скажи мне кто он.
Dime quién es él.
Он единственный, кто помог мне оставаться вменяемой весь этот прошлый году.
Él es el único motivo que me mantuvo sensata este último año.
– Полицейский сказал, что они не хотят оставлять меня с Ником наедине, поэтому сотрудник моего адвоката был настолько мил, что составил мне компанию. – Кто это?
- ¿ Quién es?
Если кто-нибудь увидит аиста с младенцем, не быть мне боссом. Так что...
Si una persona ve una cigüeña con un bebé, perderé toda chance de llegar a jefe.
Кто помешает мне найти центр лабиринта?
Alguien que me impida encontrar el centro del laberinto.
- Да мне плевать, кто он. Нам всем плевать.
No me importa quién sea, ¿ sí?
Кто там проверит сообщения, сразу же скажите Брокеру, чтобы мне перезвонил, это срочно.
A quien escuche esto, que el Bróker me llame inmediatamente. Es una emergencia.
Я, типа, всю жизнь ждал, пока кто-нибудь мне это скажет...
Toda mi vida he esperado que alguien me dijera eso, así que...
То есть мне тут кто-то оставлял визитку, но и все.
No, alguien vino a dejar su tarjeta de presentación. Y ya.
Болит? Позлвольте мне. Вы так преданы больным, так заняты заботой о них, но кто позаботится о вас?
permíteme. ¿ Pero quién te cuida a ti?
Когда твой отец позвонил мне, рассказав о своём сыне-герое, бессмысленно тратящем время, кто устроил тебя в лучшее разведывательное агентство по обе стороны Атлантики?
Cuando tu padre me llamó, hablando sobre este hijo héroe de guerra sin rumbo, ¿ quién te consiguió el trabajo en la mejor agencia de inteligencia de ambos lados del Atlántico?
Ты говоришь мне, кто скормил тебе это...
Me dices quién te dio esa...
Ко мне скоро должен кое-кто придти, и он немного обалдеет увидев своего босса...
Bueno, alguien viene pronto, y podría enloquecer un poco de ver a su jefe...
- А по мне, так совсем другие места. - Кое-кто немного ревнует.
Sí, suena a que te estás ganando algo más.
Я знаю, что ты знаешь кто убил Элайаса и я хотел бы, чтобы ты мне сказал кто.
Creo que sabes quién mató a Elias, y me gustaría que me dijeras quién.
Я не знаю, кто еще слушает, но позвольте мне извиниться за последние пару часов полной тишины.
No sé quien sigue escuchando, pero permitid que me disculpe por las últimas horas de programa.
Вытащите меня отсюда и устроите мне сделку, и я расскажу вам кто он.
Sáquenme de aquí con un acuerdo escrito, y les diré quién es.
Мне плевать, кто заразится, мы сваливаем отсюда.
Me da igual quién se infecte ; nos piramos.
- Кто-то точно вас поддерживает. И это не могут быть те люди, которые увидели мой потенциал и предложили мне хорошую пенсию.
- Alguien le está ayudando, y no pueden ser los que reconocieron mi potencial y me ofrecieron una buena pensión.
Что ж, мне было бы жаль любого, кто на такое решился
Pues lo siento por los que se molestaran en ello.
Кто-нибудь хочет мне рассказать, какого черта тут происходит?
¿ Quiere alguien decirme qué diablos pasa?
В смысле, если ты скажешь мне что-то, что может помочь Бюро, найти того, кто это с тобой сделал, я все передам.
Si lo que me dices pudiera ayudar a atrapar al que te hizo esto, se lo diría a alguien.
Так что, кто-нибудь, скажите мне, что здесь происходит.
Así que decidme lo que está pasando.
И мне нужен кто-то, кто меня поддержит.
Es tener a alguien... con quien puedes contar.
И если бы у меня был кто-нибудь, кто помог бы мне воспользоваться этой уязвимостью, пока я исполняю его указание, мы могли бы...
Si hay alguien que puede ayudarme a explotar esa debilidad mientras yo cumplía sus órdenes, podríamos...
Кто-то из вас взял кое-что, принадлежащее мне.
Alguno de vosotros ha cogido algo que me pertenece.
Возможно, мне придется найти кого-то еще, кто понимает, что мне надо.
Igual debería buscar a otra persona que entienda lo que necesito.
Я хочу попытать счастья в торговле мехом. Я слышал вы тот, кто поможет мне в этом деле.
Quiero hacer mi fortuna con el comercio de pieles y oí que tú eras el hombre para ayudarme a hacerlo.
Кто-то пытается поднять цены на акции, а мне надо, чтобы они упали.
Alguien está intentando hacer que unas acciones suban, y yo necesito que bajen.
Причина, по которой мне действительно кажется, что ты в этом замешан потому, что на другой стороне кто-то, о ком мы оба очень беспокоимся, попал в сжатие.
Y la razón por la que realmente me parece que estás involucrado es que hay alguien que nos importa un montón del otro lado siendo estrangulado.
Тур-менеджер сказал мне, кто ты.
Sabes, mi representante de gira me dijo quién eras.
Мне нужны показание от каждого, кто был там.
Quiero una declaración de cada persona que ha pisado ese lugar. Enseguida.
Кто может сказать мне, как я это узнал?
¿ Quién puede decirme cómo lo sé?
Кто-то должен мне 2 фунта стерлингов.
Alguien me debe dos libras.
Мне не нравится, что кто-то берет мои вещи.
No me gustan las personas tocando mis cosas.
Мне плевать, кто вы такой : Вернон Мастерс, Гарри Труман или Тарзан, вождь обезьян.
" Me importa un comino si estás Vernon Masters o Harry Truman o Tarzán de los Monos.
Нужен тот, кто не позволил мне самой дёрнуть тот рычаг на горе Вэзэр.
Necesito al tipo que no me permitiría tirar de esa palanca de Mount Weather yo sola.
Затем договорилась с Лексой, которая бросила нас на верную смерть и заставила убить всех тех, кто помог нам, тех, кто мне доверял.
Después hiciste un trato con Lexa que nos dejó en Mount Weather para morir y nos obligó a matar a todos los que nos ayudaron gente que creía en mí.
Мне нужен воин, который показал мне, кто я такая.
Necesito a la guerrera que me enseñó a ser quien soy.
Если кто-нибудь может назвать мне иной способ, как вернуть воспоминания, а еще получить ответы, которые нам нужны, я слушаю.
Si alguien puede decirme otra manera de recuperar mis recuerdos y aun así obtener las respuestas que necesitamos, estoy escuchando.
Теперь вы скажете мне, кто вы и откуда.
Ahora, ¿ quieres decirme quién eres y de dónde eres?
Мне может кто-то объяснить что происходит?
¿ Puede alguien, por favor, decirme qué está pasando?
Вспомнил : мне нужен список всех, кто работал в "Орлиных крыльях" и еще с нами.
Por cierto, haz una lista de todos los que trabajaron en Con Alas de Águila que sigan aquí.
Вы ничего или кто-нибудь другой не сделаете, чтобы обеспечить мне комфорт.
No hay nada que ustedes o cualquiera pueda hacer para que me sienta cómodo.
Вот, кто должен заботиться о моих копах, вот кто все ещё мне нужен.
Necesitaba a alguien así cuidando de mis policías, y aún lo necesito.
- Кто мне поможет?
- ¿ Quién me ayudará? - ¡ Yo!
Мне кажется, мама - единственная, кто связывает Дайану с этим миром.
Pero, creo que mamá es la única conexión... que Diana tiene con este mundo.
Мне не уйти от того, кто я есть.
No hay escapatoria para lo que soy.
Может ли кто-либо из вас рассказать мне сейчас об скорпионе Омдурман?
Ahora, puede cualquiera de decirme de, digamos, el escorpión Omdurmán?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]