Мне стыдно перевод на испанский
2,105 параллельный перевод
А потом... мне стыдно даже произнести, что там происходит.
Me sonrojo sólo de pensar lo que ocurre a continuación.
Мне стыдно за себя.
Estoy avergonzado de mí mismo.
Я чувствую, что обманывала его. И мне стыдно.
Siento que lo engañé con toda esa tontería, y estoy avergonzada.
Правда, мне стыдно.
De verdad que estoy avergonzado.
Я не люблю, когда мне стыдно.
No me gusta sentirme mal.
Райан, мне стыдно.
Ryan, estoy avergonzado.
Мне стыдно за то, что я в тебе сомневался.
Avergonzado por haber dudado de ti.
Мне стыдно за себя
Me ha avergonzado.
Мне стыдно, что ты носишь такую дешёвку.
Si llevas esta cosa barata... luzco barato, también.
Мне стыдно.
Estoy avergonzado.
Послушайте, мне стыдно.
Mire, estoy avergonzado.
Просто... мне стыдно, понимаешь?
Sólo... demasiado embarazoso, ¿ sabes?
Мне стыдно сейчас показываться ему на глазах.
Me siento avergonzado de verlo ahora mismo.
И мне стыдно об этом говорить, но я оказал на неё давление.
Y me avergüenza decir que la presioné mucho.
Мне стыдно за ее поступки.
Estoy avergonzada por lo que hizo.
Мне стыдно.
Estoy avergonzada.
Мне стыдно но... да.
- Para mi vergüenza, sí.
Ей было стыдно сказать мне.
- Estaba demasiado avergonzada para contarme.
Мне было очень стыдно.
Yo estaba muy... avergonzada.
Мне так стыдно.
Estoy tan avergonzada.
Но нет. Мне не стыдно.
Pero no, no tengo vergüenza.
Теперь мне за тебя уже стыдно.
Ahora tengo vergüenza por ti.
Мне становится за тебя стыдно.
Está haciéndome sentir vergüenza ajena por ti.
Перед кем теперь мне должно быть стыдно?
¿ En frente de quien necesito estar avergonzada?
Мне было стыдно.
Me siento mal.
Не хочу допивать его, потому что уже выпила достаточно и мне стыло стыдно.
No quería terminarla, porque bebí mucho y me daba vergüenza.
Думаю, мне должно быть стыдно.
Supongo que me da vergüenza.
Мне, каждый раз становится стыдно, когда я слышу, что Вы здесь говорите.
Yo, me siento avergonzado cada vez que los oigo hablar.
Иногда я это делал в такие моменты, за которые мне реально стыдно, но я- - Знаете, просто- - Иногда я собрался, готов, у меня стоят сумки и- -
Hay momentos que lo hago, y que quiero en verdad retratarme, pero, es sólo que, ya sabes.
"Я не знаю почему мне, ну, было стыдно поговорить с тобой об этом, но я постоянно дрочил."
Y el dice, "No sé por qué estaba como que, avergonzado de, conversarlo contigo, pero me masturbaba constantemente."
Мне было так стыдно.
Y yo estaba muy avergonzado.
Мне было стыдно что ты позвала этих всех девушек вокруг, Эдриен.
Fue embarazoso para mí que tu llamaras a todas esas chicas, Adrian.
И мне было стыдно что ты увидела в них конкуренток, Эми.
Y fue embarazoso para mí que tu las vieras a ellas como una competición, Amy.
Ты пришла, чтобы мне стало стыдно, что я онанирую на чужого мужчину?
¿ Estás aquí para hacerme sentir culpable porque me acosté con otro que no era mi marido?
Потому что мне было стыдно!
¡ Porque estaba avergonzada!
Друг мой, мне так стыдно, что я несправедливо обвинил вас.
Amigo, siento una tremenda vergüenza por acusarte injustamente.
Мне очень стыдно за то, что я тогда про "анус"...
Realmente siento mucho haberte dicho que te metieras las galletas por el culo.
Мне было стыдно.
Estaba avergonzada.
И мне очень стыдно за жестокость моих слов.
Y estoy completamente avergonzada por la crueldad de mis palabras.
Классу это очень понравилось. Ты знаешь, как стыдно мне было?
A la clase le encantó. ¿ Sabes lo avergonzada que estaba?
Не так стыдно, как мне, когда она сказала, что "8" - это простое число. "8", мам.
No tan avergonzada como yo... cuando dijiste que 8 era un número primo. ¡ 8, mamá!
Майка, мне за тебя стыдно.
Metiéndote así.
И, папа, мне очень стыдно, что я разочаровал тебя.
Y, papá, siento mucho haberte decepcionado.
Стыдно ли мне работать здесь?
¿ Me da vergüenza trabajar aquí?
Мне не стыдно сказать, Я был как бездомная дворняга и вы спасли меня.
No me avergüenza decir que yo era un perro perdido... y usted me rescató.
Мне сейчас стыдно признаться... То, что мы вначале узнали о нем, просто... просто испугало нас.
Me siento avergonzado de decirlo... La información inicial sobre él... nos asustó.
Мне было стыдно за то, откуда я.
Me apena el lugar de donde vengo.
Мне очень стыдно!
Es muy embarazoso. Me siento tan avergonzada.
Мне очень стыдно.
Estoy profundamente avergonzado.
Мне стало стыдно.
Me sentí mal.
Мне до сих пор стыдно.
Todavía estoy un poco avergonzado por eso.
мне стыдно за тебя 32
мне стыдно признаться 18
мне стыдно за то 36
стыдно 236
стыдно сказать 29
стыдно признаться 26
мне скучно 297
мне страшно 1484
мне сказали 1944
мне сейчас не до этого 42
мне стыдно признаться 18
мне стыдно за то 36
стыдно 236
стыдно сказать 29
стыдно признаться 26
мне скучно 297
мне страшно 1484
мне сказали 1944
мне сейчас не до этого 42
мне сейчас некогда 28
мне снился сон 56
мне стало плохо 30
мне снилось 152
мне стало интересно 57
мне снится 26
мне стало скучно 44
мне стало легче 55
мне следует 31
мне следовало 21
мне снился сон 56
мне стало плохо 30
мне снилось 152
мне стало интересно 57
мне снится 26
мне стало скучно 44
мне стало легче 55
мне следует 31
мне следовало 21