Может и стоит перевод на испанский
864 параллельный перевод
Может и стоит.
Es posible.
- Может и не стоит, но так веселей.
- No, pero es más divertido.
Может оно того и стоит, Джо.
Eso tal vez valga un brazo, Joe.
Может быть и стоит.
Tal vez lo valga.
Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить.
Será mejor que le dé una charla política.
Может, нам и стоит увидеть их рожи.
Tal vez deberíamos ver sus caras.
Тебе стоит проверить все секретеры и ящики - быть может там есть тоже что-то об Ирэн.
Será mejor que los mires todos : puede haber más fotos de Irena.
Может, стоит облегчить себе жизнь и дать ему узнать обо мне всё?
¿ Por qué no te lo pones fácil y dejas que lo descubra?
Может мне пойти и все объяснить им? Нет, спасибо, не стоит.
No gracias, ya has hecho suficiente.
А может, стоит отослать и ей немного.
Y de paso, chamúscala un poco a ella también.
Об этом не может быть и речи. Это стоит 400 рупий в год.
Pero eso es imposible, cuesta 400 rupias al año.
Ничто, как я сказал, не может изменить того факта, что Уилер нарушил закон и должен быть наказан. Как и не стоит полагать, будто правительство оставит его на произвол своей страны.
Nada de lo que he dicho altera el hecho de que Wheeler infringió la ley y que merece castigo, ni debe suponerse que el gobierno lo encomienda a la misericordia de su país.
Да, может быть, тебе и не понравится ликёр, но попробовать всё-таки стоит.
No creo que te guste. Pruébalo, quizás te guste.
И мой муж и я учились в школе, такой как ваша... Где верят в дисциплину и старомодные добродетели... Может стоит научить её быть ребёнком чуть больше.
Mi marido y yo pensábamos que en una escuela como la suya que exalta el orden y las virtudes básicas le enseñarían a ser más niña.
Может, это и не стоит того
- Tal vez no sea un buen comienzo.
Может, стоит у нее спросить? Вот и узнаем.
- Creo que es necesario empezar por el principio.
Может, мне стоит поговорить с ней и объяснить, что она теряет.
Quizá deba hablar con ella y contarle lo que se pierde.
Может, не стоит так стремительно, и кюре правы?
No tan deprisa. Quizá ellos tengan razón.
Может, стоит переждать и присмотреться?
¿ Deberíamos esperar un rato y ver que pasa?
Или, Может стоит взять утку и налаять тебе несколько штук?
O ¿ te parece que le ladremos otro poco a ese pato para hacer más pasta?
Может, стоит взять значок и выбросить все из головы?
Tal vez debería tomar mí placa dorada y olvidarme.
И, может нам стоит убедить Джонни, поднять тарифы в его такси?
Y Tal Vez Hariamos Que Johnny Eleve Su Tarifa Del Taxi... Ja, Ja.
Может быть, мне стоит вернуться и поискать его?
¿ Tal vez debería volver a buscarlo?
Может, и стоит, но его здесь нет.
Su auto está aquí. Él no.
Может, стоит наконец и выиграть?
¿ Por qué no puedo jugar y ganar yo?
– Может, и стоит.
- Quizá debería.
Может, вам стоит подойти к берегу реки и посмотреть в воду.
Quizá debería bajar a la orilla del río, Ann y contemplar el agua.
Ну, может тебе и стоит поехать, Джулай.
Tal vez debas hacerlo.
Эдвард, послушай, может тебе не стоит встречаться с ним, и уж тем более не в одиночку.
No es buena idea que te juntes con él. Mucho menos si vas solo. Ya sabes que es un viejo de costumbres.
Господин Де Плентье, учитьıвая глубину вашей симпатии к этим новьıм Южно-Американским картинам на бархате, может вам стоит пройти в морское бюро и купить себе четьıре билета обратно в Буэнос-Айрес.
Viendo la profundidad de sus sentimientos por esa nueva pintura sudamericana en terciopelo... creo que le gustaría ir al Bureau Marítimo... 4 billetes de vuelta a Buenos Aires.
Я принесу цветы, - может, стоит подумать о свечах и скатертях.
Voy a comprar unas flores y tal vez unas velas y unos manteles.
Может, мне стоит ограничить себя и не пить после ужина кофе?
Quizá debería controlar el consumo de café después de cenar.
Ну, а с другой стороны, может быть, и не стоит.
O mejor no.
И ещё, может, вам стоит позвонить ещё и шерифу.
Quizá deba llamar al sheriff.
Может, мне стоит выучить и ваш язык, господин Симпсон.
Tal vez deberías aprender el idioma y el Sr. Simpson.
Капиталист-собственник... вместе со своими сообщниками букмекером и газетным магнатом... убеждает рабочего человека в том, что его лошадь чего-то стоит,.. тогда как на самом деле она может только выйти из конюшни,..
- El propietario capitalista junto a sus compinches, el corredor de apuestas y el magnate de la prensa harían creer al honrado trabajador que este caballo es un bien verdadero, cuando la verdad es que no podría ni trotar la distancia del establo
И будущее мира может быть, стоит на кону...
Y el futuro del mundo puede estar en juego, y quizá...
Может стоит послать федерального доктора в каюту Ибудана, и посмотреть кто мог бы использовать вторую кровать?
¿ El médico de la Federación podría barrer los aposentos de Ibudan para ver si alguien más usaba la segunda cama?
Я думаю, может быть стоит это сделать, может что и получиться.
Pero son $ 25.000, Forrest. Yo pensaba que quizas si la sostienes un rato, te puede gustar.
Может самоисцелиться а однажды может попросту решить, что мир жесток и не стоит с ним связываться и не станет тебе помогать, как бы сильно ты не пытался его вылечить.
Puede curarse por si mismo... o puede decidir que el mundo es un lugar demasiado doloroso para seguir en él... y no cooperar por mucho que intente curarlo.
- Я с вами. Может, вам стоит обследовать Барайла и Джейка, пока вы этим заняты.
Ya que estás, también deberías reconocer a Bareil y a Jake.
Может, вам стоит посидеть здесь и отдохнуть.
Quizá quiera venir a sentarse aquí y descansar.
Ну, а я думаю, может и не стоит.
- Yo pienso que es interesante.
Знаешь, может быть, нам стоит... и тебе в этой комнате поставить кровать.
Quizá tendríamos que poner una cama para ti en la habitación.
И что Рэй? Может нам стоит позвонить доктору?
¿ Qué, debemos llamar a un doctor, Ray?
Может, стоит вернуться домой и отдохнуть?
¿ No deberías ir a casa a descansar?
Может нам и стоит пожениться.
Quizá deberíamos casarnos.
Может, тебе стоит меньше времени надоедать своим клиентам и больше приглядывать за своим бизнесом?
Deberías dejar de importunar a tus clientes y pasar más tiempo vigilando tu negocio.
Может нам стоит спросить Джейсона Николса, и он всё объяснит?
- Pidamos explicaciones a Nichols.
Может, и стоит его попробовать.
Quizá debería probar.
Бедный не может красть. Стоит сделать это и ему конец.
Pero si eres pobre, no tienes derecho a robar sólo a que te roben.
может и так 493
может и нет 446
может из 96
может и да 17
может и есть 34
может и больше 32
и стоит 22
стоит 494
стоит ли 74
стоит ли оно того 21
может и нет 446
может из 96
может и да 17
может и есть 34
может и больше 32
и стоит 22
стоит 494
стоит ли 74
стоит ли оно того 21