Мой боже перевод на испанский
20,428 параллельный перевод
Боже мой.
Oh, mi Dios.
Боже мой, прости.
Bueno, perdoname.
Боже мой.
Dios.
Боже мой, как хорошо.
Dios, eso se siente bien.
О боже мой, как быстро загрузился!
¡ Rayos y centellas, inició bien rápido!
Боже мой.
Alan, ¿ estás seguro?
Боже мой, она красавица.
Dios mío, es preciosa.
Боже мой, они такие красивые.
Dios mío, pero si son preciosas.
Боже мой.
Dios mío.
Боже мой! Как могло...
¡ Dios mío! ¿ Cómo ha podi...?
Боже мой, что же нам делать?
Dios mío. ¿ Qué hacemos?
Боже мой.
Oh, por Dios.
Боже мой, прости меня, Дэвид.
Dios mío. Perdóname, David.
О Боже мой. Она его застрелила.
Dios mío. ¡ Le ha disparado!
О Боже мой.
Dios mío.
- О Боже мой.
- Dios mío.
О, боже мой!
¡ Dios mío!
[Тяжело вздыхает, хихикает] О Боже мой, ты тоже заметил?
Oh Dios mío, ¿ verdad?
О Боже мой, это я во всем виновата.
Oh Dios mío, esto es mi culpa.
О боже мой, у тебя что-то в волосах!
Dios mío, tienes algo en el pelo.
О боже мой, мы будем друзьями со звездой заправок!
- ¡ Vamos a ser amigos - de una estrella de las gasolineras!
– И боже... если ты... – Просто... если слова "он расстегнул мой" сорвутся с языка, я сойду с ума!
- Y por el amor de Dios, si tú... si las palabras "me desabrochó el", salen de tu boca
Боже мой, ты знаешь моего сына?
¿ Le conoces?
О боже ты мой!
¡ Dios!
Боже мой, это ужасно.
eso es terrible.
Это что, острые перцы? Боже мой.
Dios mío.
О, Боже мой.
Dios mío.
О, Боже. Мой браслет.
Dios mío, mi brazalete.
Нет ничего яростнее, чем мои учителя, когда я забываю, что это "Боже мой, Датский День".
Ni el infierno tiene tanta furia como mis profesores cuando me olvido del día de los pasteles daneses.
"Боже мой, Датский День".
"El día de los pasteles daneses."
- Боже мой.
- Dios mío.
Боже мой, прости.
Dios mío, lo siento.
О Боже. Боже мой!
Dios mío. ¡ Dios mío!
Боже мой.
Oh, Dios mio.
Боже мой... простите.
Oh, Dios mio, Yo... Yo lo siento.
О боже мой!
Yo me encargo, Jess.
О боже мой.
¡ Dios mío! Podías haberle matado.
О, Боже мой, Сэм только что пригласил меня на свидание!
¡ Dios, Sam me pidió salir!
О, Боже мой!
Cuánta es mi desdicha...
Боже ты мой.
Dios mío.
— Боже мой!
¡ Dios mío!
Боже мой, чёрт!
Mierda.
Боже мой, Энцо, нет.
Oh, Dios mío. Enzo, ¡ no!
— Боже мой!
- ¡ Oh, cielos!
Два, три, четыре... ♪ Были одни, боже мой, заметили вдруг вывеску ♪
Dos, tres, cuatro... * Estaba solo, oh, Señor, cuando viste mis carteles *
Боже мой, боже мой
Dios mío. Dios mío. Dios mío.
Боже мой, ты изменил ему.
Dios mío, le has engañado.
Боже мой, ты это из-за своего отца?
Oh, Dios mío... ¿ esto se trata de lo que tu padre hizo?
Боже мой, я её знаю.
Dios mío. La conozco.
- Боже мой. - Что это?
- ¿ Qué es eso?
- Боже мой...
- ¿ Qué dem...?
боже мой 19904
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже ж ты мой 108
боже 52798
боже упаси 250
божественно 79
боже сохрани 24
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже ж ты мой 108
боже нет 17
божечки 457
боже милостивый 349
боже помоги мне 17
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж мой 74
божечки 457
боже милостивый 349
боже помоги мне 17
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж мой 74
божечки мои 50
боженьки 94
боже святый 26
божественная тень 22
божек 19
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847
боженьки 94
боже святый 26
божественная тень 22
божек 19
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847