Мы будем здесь перевод на испанский
1,087 параллельный перевод
Но ты сказала, что мы будем здесь совсем одни. Только поэтому ты уговорила меня.
Dijiste que estaríamos solos.
Ты сказал что мы будем здесь в безопасности... и они не посмеют начать эту войну.
Dijiste que estaríamos seguros aquí y que no se atreverían a empezar esta guerra.
Мы будем здесь в безопасности.
Estarás a salvo aquí.
Мы будем здесь..
Tómese su tiempo. Estaremos aquí mismo.
Когда настанет нужный час, мы будем здесь, ждать вас.
Cuando llegue el momento adecuado, estaremos aquí esperándoles.
Мне не нравится, что вы с Фенстером едете на медовый месяц в Калифорнию а мы будем здесь дрочить.
Mi problema eres tú y Fenster de luna de miel en California mientras el resto nos quedamos aquí sin hacer nada.
Я думаю... то есть, мы думаем, что мы будем здесь очень счастливы.
Creo... Creemos que aquí vamos a ser felices.
Мы будем здесь.
Estaremos aquí.
Мама, мы здесь еще долго будем?
Mamá, ¿ cuánto tiempo estaremos aquí?
Здесь будем ждать тебя. И в центральный бункер мы пойдем все вместе.
Aquí te esperaremos, y, sólo cuando estemos juntos, iremos al refugio central.
Будем держать их здесь или отпустим, мы в любом случае рискуем их жизнью.
Si se quedan o las dejamos ir, arriesgamos sus vidas.
Нет, но... здесь указаны места, мы будем сидеть рядом.
Las entradas estás numeradas. Estaremos sentados al lado. ¿ Y qué?
Надеюсь, мы тоже будем здесь.
Ojalá sigamos todos aquí.
Послушайте, мы не будем торчать здесь весь день ради 20 франков.
Oye, por 20 francos no vamos a pasarnos toda la tarde.
Может, мы будем снимать здесь.
Puede que queramos filmar aquí dentro.
- Мы устроимся и будем ждать здесь
Claro. Iremos a registrarnos. Nos volveremos a ver aquí.
Мы ведь не будем торчать здесь всю ночь, черт возьми?
No podemos quedarnos parados aquí fuera toda la maldita noche, ¡ maldita sea! .
¬ от здесь мы и будем толкать локомотивом "делореан".
Aquí empujaremos el DeLorean con la locomotora.
А здесь, конечно, мы будем мыть волосы.
Y aquí, claro, es donde lavamos el pelo.
Мы стараемся объяснить ему некоторые вещи, так что давай не будем здесь играть хоть немного.
No queremos confundirlo, queremos hacerle la vida más fácil, así que deja los chistes.
Государь, вы можете здесь отдохнуть спокойно, А мы вдвоем вас будем охранять
Señor, los dos os protegeremos mientras descanséis, y velaremos por vuestra seguridad.
Ну, я не знаю будем ли мы проезжать здесь еще.
Bueno, no sé si volveremos a pasar por aquí.
Не понимаю чего мы добьемся, если будем здесь слоняться.
No puedo imaginar de que manera nos podrá ser útil dar una vuelta por allí.
Когда у вас буду деньги, мы будем рады видеть вас здесь.
Cuando tenga dinero, nos encantará verla.
Мы будем воспитывать детей вот здесь. Я буду бороться с преступностью вот там.
Aquí crecerán nuestros hijos, por allí combatiré el crimen.
Надо валить отсюда. Потому что, мы должны знать одно, если здесь мы будем отшиваться, значит, нас прикончат.
De inmediato, quedarse aquí es de locos.
Мы будем торчать здесь всю ночь?
¿ Vamos a quedarnos aquí toda la noche?
Как долго мы здесь будем?
¿ Cuanto tiempo tendremos que quedarnos aquí?
Мы будем снимать его здесь, но это твой билет в Америку.
Es lo que necesitas para volver a EE.UU.
Спасибо, но мы не будем здесь ночевать.
No, gracias. No podemos dormir aquí.
Здесь мы есть не будем. Я отведу тебя в одно место,..
- No, te llevaré a un local que conozco.
Крамер, Джерри будет здесь с минуты на минуту. Очередь начнёт двигаться, и мы будем сидеть в первом ряду.
Jerry llegará en cualquier momento se moverá la fila y terminaremos en primera fila.
Если мы останемся здесь, то будем уничтожены.
Si nos quedamos, nos destruirán.
Что, мы просто будем сидеть здесь?
¿ Vamos a permanecer aquí?
мы будем сражаться здесь и сейчас ой, да ладно тебе
No importa dónde tiene lugar la batalla. ¡ Por favor!
- Мы будем говорить здесь, при нем?
¿ Hablamos delante de él?
Мы встретим вас здесь через 10 минут, будем надеяться с деньгами. Твои родители должны так тобой гордиться, Джордж.
Y seguí corriendo y me encontraron tres horas después desplomado, en una construcción.
В конце концов мы будем находиться здесь в течение нескольких минут.
Al final solo nos encarnaremos durante unos minutos.
Мы будем ждать Вас здесь и подберем обратно на борт.
- La esperaremos aquí.
А и долго мы будем вот так здесь копaть, сэр?
¿ Durante cuánto tiempo vamos a seguir cavando, señor?
Мы здесь 20 лет, а теперь будем гоняться за золотом по галактике?
¿ Que 20 años de lucha se esfuman por una fiebre del oro galáctica?
Мы будем умирать здесь. Ты играешь по их правилам игры.
Moriremos solos, aquí, y tú les sigues el juego.
Мы просто будем здесь для тех, кто желает поговорить и послушать.
Estaremos aquí para aquellos que quieran hablar y escuchar.
Говорю тебе, Ром, если мы останемся здесь, не пройдет и года, как мы будем тут главными.
Te diré una cosa, Rom : Nos quedamos aquí y, en un año, seremos los dueños.
Мы будем на Земле вместе! А может, я просто осяду здесь.
Permanecí casi nueve meses en la estación.
Я надеюсь, что Вы не подразумеваете то, что мы здесь будем приобщаться к Сатане.
Espero que no se refiera a que pedimos a Satanás aquí.
Пришли нам открытку, мы будем дать здесь, у почтового отделения Гандэлл, ясно?
- Nancy. Sólo envíame una postal, porque estaremos aquí en el Correo de Gundall, ¿ ok?
Вот здесь мы будем жить и работать.
Aquí viviremos y trabajaremos.
Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
Vamos a ir al palacio de justicia, el juez les pondrá una fianza, y después volveremos aquí tranquilamente.
Мы будем сидеть здесь, пока Джон не позвонит или пока банк не откроется.
Estaremos aquí hasta que John llame o el banco abra por la mañana.
Но если мы будем сидеть здесь и не делать ничего, они станут еще меньше.
Pero si nos quedamos aquí sin hacer nada, lo será más aun.
мы будем играть 16
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем ждать тебя 17
мы будем танцевать 19
мы будем друзьями 24
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем ждать тебя 17
мы будем танцевать 19
мы будем друзьями 24